"the national ghg inventory" - Translation from English to Arabic

    • قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
        
    • المتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
        
    The workshop included hands-on training sessions on methodologies pertaining to all sectors of the national GHG inventory. UN وشملت حلقة العمل جلسات تدريبية تطبيقية بشأن المنهجيات المتصلة بجميع قطاعات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    33. The secretariat will present a report on the regional hands-on training workshops held in 2013 - 2014 on the use of the national GHG inventory software for non-Annex I Parties. UN 33- وستقدم الأمانة تقريراً عن حلقات التدريب العملي الإقليمية المعقودة في الفترة 2013-2014 في مجال استخدام برمجيات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول().
    (iii) The representative of Algeria elaborated on the institutional concerns faced by the country during the preparation of its second national communication, including problems with institutional set-ups, the difficulties in obtaining data from the private sector, and the ad hoc nature of the national GHG inventory preparation process. UN وتحدث ممثل الجزائر بإسهاب عن المشاكل المؤسسية التي واجهها البلد خلال إعداد بلاغه الوطني الثاني، بما في ذلك المشاكل المتعلقة بالبنية المؤسسية، وصعوبات الحصول على بيانات من القطاع الخاص، والطبيعة الظرفية لعملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Sixty-eight Parties reported that the default emission factors provided by the IPCC Guidelines often did not reflect national circumstances well, so their use in inventory calculations led to uncertainties in the national GHG inventory estimates. UN 11- أَبلغ 68 طرفاً عن أن عوامل الانبعاثات الافتراضية التي توفرها المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا تعكس جيداً الظروف الوطنية في كثير من الأحيان، وقد أدى استعمالها في حسابات قوائم الجرد إلى ظهور أوجه عدم تيقن في تقديرات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    13. It should be noted that respondents found the section on the national GHG inventory " Very difficult " to update. UN 13- وتجدر الإشارة إلى أن المجيبين اعتبروا تحديث القسم المتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة " صعباً جداً " .
    (d) For some participants, the update of the national GHG inventory every two years may be a challenge, considering that the statistical update of activity data that are relevant for some sectors of the national GHG inventory occurs only every 5 to 10 years; UN (د) رأى بعض المشاركين أن تحديث قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة مرة كل سنتين يمكن أن يشكل تحدياً، بالنظر إلى أن التحديث الإحصائي لبيانات الأنشطة المتصلة ببعض قطاعات تلك القوائم لا يحدث إلا مرة كل 5 إلى 10 سنوات؛
    (a) The representative of New Zealand shared experiences with the establishment of a GHG management system that supports and ensures that the national GHG inventory is prepared annually. UN (أ) تحدث ممثل نيوزيلندا عن خبرات بلده في إنشاء نظام لإدارة غازات الدفيئة يدعم ويضمن إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة سنوياً.
    (c) Finland's fifth national communication was prepared under a government decree, with Statistics Finland being the national entity responsible for the preparation of the national communication, including the national GHG inventory. UN (ج) أعدت فنلندا بلاغها الوطني الخامس بموجب مرسوم حكومي، وكانت الهيئة الفنلندية للإحصاء الجهة الوطنية المسؤولة عن إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    (d) Awareness of the importance of the continuity of the national GHG inventory data collection process should be raised and shared among inventory compilers and stakeholders; UN (د) ينبغي رفع مستوى الوعي بأهمية استمرار عملية جمع بيانات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتبادلها بين مجمعي قوائم الجرد وأصحاب المصلحة؛
    22. With regard to updating the training materials on national GHG inventories, the CGE decided that the new version should incorporate the lessons learned by Parties in their efforts to sustainably manage the national GHG inventory process. UN 22- وفيما يتعلق بتحديث المواد التدريبية المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، قرر فريق الخبراء الاستشاري أن تتضمن النسخة المنقحة الدروس التي استفادتها الأطراف من الجهود التي بذلتها في إطار إدارة عملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    22. With regard to updating the training materials on national GHG inventories, the CGE decided that the new version should incorporate the lessons learned by Parties in their efforts to sustainably manage the national GHG inventory process. UN 22- وفيما يتعلق بتحديث المواد التدريبية المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، قرر فريق الخبراء الاستشاري أن تتضمن النسخة المنقحة الدروس التي استفادتها الأطراف من الجهود التي بذلتها في إطار إدارة عملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    (a) The representatives of Mauritius, the Philippines and Algeria made presentations on challenges and concerns, lessons learned and best practices with regard to sustaining national teams for the national GHG inventory preparation in the context of their national communication preparation process: UN (أ) قدم ممثلو موريشيوس والفلبين والجزائر عروضاً تناولت التحديات والشواغل والدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتعلقة بالحفاظ على الأفرقة الوطنية لأغراض إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في سياق عملية إعداد بلاغاتها الوطنية:
    The representative also highlighted the usefulness of developing a GHG reference manual for data collection consistent with Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) guidelines and providing it to the national statistic coordination board for its data collection process in order to maintain consistency and sustainability of the national GHG inventory process. UN كما ألقى الممثل الضوء على جدوى وضع دليل مرجعي لغازات الدفيئة من أجل جمع بيانات تتسق مع المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وتقديمها إلى المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي كي يستخدمها في عمليته لجمع البيانات من أجل الحفاظ على تماسك واستدامة عملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    For the LUCF sector, six Parties (Albania, Bangladesh, Guinea, Iran, Kenya, Namibia) reported that activity data were not available in a form suitable for compiling the national GHG inventory in accordance with the IPCC Guidelines, and three Parties (Benin, Iran, Kenya) reported difficulties in obtaining activity data in the necessary time series, as requested by the IPCC methodology. UN وفيما يتعلق بقطاع تغير استخدام الأرض والحراجة، أبلغت ستة أطراف (ألبانيا، إيران، بنغلاديش، غينيا، كينيا، ناميبيا) أن بيانات الأنشطة لم تكن متاحة في شكل مناسب لتجميع قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق، وأبلغت ثلاثة أطراف (إيران، بنن، كينيا) عن وجود صعوبات في الحصول على بيانات الأنشطة في السلسلة الزمنية اللازمة، وفقاً لما تقتضيه منهجية الفريق الحكومي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more