"the national government and the" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الوطنية
        
    • والحكومة الوطنية
        
    • الحكومة القومية
        
    It sets out the powers of the national Government and the powers of the four State Governments. UN ويحدد الدستور سلطات الحكومة الوطنية وسلطات حكومات الولايات الأربع.
    No agreement has yet been reached on implementation of the Constitution's provisions regarding revenue-sharing between the national Government and the provinces. UN ولم يجر بعد التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة بتقاسم الإيرادات بين الحكومة الوطنية والمقاطعات.
    Signature of political agreements between the national Government and the provinces; UN :: توقيع اتفاقات سياسية بين الحكومة الوطنية والمقاطعات؛
    The report of the Working Group noted that some national laws distributed public powers between the national Government and the constituent units. UN ولاحظ الفريق العامل في تقريره أن بعض القوانين الوطنية توزع السلطات العامة بين الحكومة الوطنية والوحدات التي تتكون منها الدولة.
    the national Government and the autonomous communities were committed to doing whatever was necessary to achieve that goal. UN والحكومة الوطنية والمجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي ملتزمة ببذل كل جهد ضروري لتحقيق هذا الهدف.
    18. the national Government and the Government of Southern Sudan have both indicated a desire for expanded United Nations involvement in the conduct of the referendums, beyond the role played during the elections. UN 18 - وأعربت الحكومة القومية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في توسيع نطاق مشاركة الأمم المتحدة في إجراء الاستفتاءين إلى ما يتجاوز الدور الذي اضطلع به خلال الانتخابات.
    To this end, UNOMB will maintain close consultations with both the national Government and the Bougainville parties. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستواصل البعثة إجراء مشاورات حثيثة مع الحكومة الوطنية والأطراف في بوغانفيل.
    To this end, a work plan has been prepared jointly by the national Government and the Bougainville Interim Provincial Administration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم إعداد خطة عمل بالاشتراك مع الحكومة الوطنية والحكومة الإقليمية المؤقتة لبوغانفيل.
    Both the national Government and the Local Government aimed at improving linkages between cultural systems, government and national-level institutions and encourage wider participation of communities on their own development. UN وتسعى الحكومة الوطنية والحكومة المحلية معاً إلى تحسين الروابط بين النظم الثقافية والحكومة ومؤسسات المستوى الوطني وإلى تشجيع مشاركة أوسع من جانب المجتمعات المحلية في شؤون تنميتها.
    As a result, the national Government and the United Nations country team have drawn on a set of human security priorities with which to implement a more targeted and contextually relevant national development plan for the country. UN ونتيجة لذلك، فإن الحكومة الوطنية وفريق الأمم المتحدة القطري اعتمدا على مجموعة من أولويات الأمن البشري في تنفيذ خطة إنمائية وطنية أكثر تركيزا على الأهداف وأوثق صلة بالسياق في البلد.
    the national Government and the National Business Association of Colombia are working together in coordination with specific programmes to transform some of the country's economic sectors, making them more competitive in the international markets. UN وتعمل الحكومة الوطنية مع الرابطة الوطنية لرجال الأعمال في كولومبيا وذلك في تنسيق مع برامج معينة لتحويل بعض القطاعات الاقتصادية في البلد وزيادة قدرتها التنافسية في الأسواق الدولية.
    The outcomes, determined by the country programming process, as represented by the UNDAF, will be attributable to the national Government and the UNCT collectively. UN وستعزى النتائج، التي تحددها عملية البرمجة القطرية، على النحو الوارد في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلى الحكومة الوطنية وفريق الأمم المتحدة القطري مجتمعين.
    Both the national Government and the Local Government aimed at improving linkages between cultural systems, government and national-level institutions and encourage wider participation of communities on their own development. UN وتهدف الحكومة الوطنية والحكومات المحلية إلى تحسين الصلات بين النظم الثقافية والحكومة والمؤسسات التي تعمل على صعيد وطني وتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية على نحو أوسع في تنميتها.
    The report did not make clear the exact relationship between the national Government and the state and union territory governments with regard to legislation and allocation of resources. UN وقالت إن التقرير لم يوضح بدقة العلاقة بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات وأقاليم الاتحاد من حيث التشريع وتخصيص الموارد.
    This project is partially financed by resources from the World Bank, with the participation of the national Government and the municipal governments involved, coordinated by FUNDACOMUN. UN وهذا المشروع ممول جزئيا بموارد من البنك الدولي، وتشترك فيه الحكومة الوطنية والحكومات البلدية المعنية، وتقوم بالتنسيق بشأنه مؤسسة تنمية المجتمع المحلي والأشغال العامة البلدية.
    the national Government and the prefectures promote educational training at private companies, and have established public human resources development facilities for workers who lack sufficient opportunity for educational training within their respective companies. UN وتعزز الحكومة الوطنية والمقاطعات أنشطة التدريب المهني في الشركات الخاصة، كما أنها استحدثت تسهيلات حكومية لتنمية الموارد البشرية لصالح العاملين الذين لا تتوافر لهم فرص كافية للتدريب داخل شركاتهم.
    the national Government and the prefectures implement measures according to the Basic Human Resources Development Plan and the Prefectural Human Resources Development Plans based on the Basic Plan. UN وتنفﱢذ الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات التدابير المنصوص عليها في الخطة اﻷساسية لتنمية الموارد البشرية وخطط المقاطعات لتنمية الموارد البشرية القائمة على أساس الخطة اﻷساسية.
    18. the national Government and the local organs of power should free the land and the people in order to maintain the peace. UN ١٨ - وينبغي أن تحرر الحكومة الوطنية والهيئات المحلية اﻷرض والشعب من أجل صيانة السلام.
    66. The United Nations country team has stepped up its advocacy for greater investment by the Government in the social and human development areas, addressing both the national Government and the Government of Southern Sudan. UN 66 - زاد فريق الأمم المتحدة القطري من عمله في مجال الدعوة من أجل زيادة استثمارات الحكومة في مجالات التنمية الاجتماعية والبشرية، متوجها إلى الحكومة الوطنية وحكومة جنوب السودان على السواء.
    On the other hand, the general public, civil society groups, the national Government and the donor community demand a high degree of accountability, transparency and a clear link between resource inputs and municipal performance. UN ومن جهة أخرى، يطالب الجمهور وفئات المجتمع المدني والحكومة الوطنية ودوائر المانحين بدرجة عالية من المساءلة والشفافية والربط الواضح بين الموارد المقدمة والأداء على مستوى البلديات.
    37. A recent initiative at the global level is a proposal to have UNDP play a more catalytic role in the establishment of business advisory councils (BACs) in developing countries and in countries in transition.6 The core of the concept is to build a three-way partnership between the corporate community, the national Government and the United Nations for the promotion of investments. UN ٣٧ - وتنفذ مبادرة حديثة على الصعيد العالمي تتمثل في اقتراح أن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور أكثر تحفيزا في إنشاء مجالس لتقديم المشورة في مجال اﻷعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية)٦(. ويرمي هذا المفهوم في جوهره إلى بناء شراكة ذات ثلاث مسارات بين مجتمع الشركات والحكومة الوطنية واﻷمم المتحدة لتشجيع الاستثمارات.
    Although the Constitution specifies that Arabic, being the most widely spoken language in the Sudan, and English are the two official working languages of the national Government and the languages of instruction for higher education, article 8 (1) of the Constitution provides that all Sudanese languages must be respected, developed and promoted. UN على الرغم من أن الدستور قد حدد العربية، على اعتبار أنها اللغة القومية الأوسع انتشاراً في السودان والإنكليزية كلغتين رسميتين لأعمال الحكومة القومية والتدريس في التعليم العالي الدولة، فقد نص الدستور في المادة 8 بند (1) بأن جميع اللغات السودانية لغات يجب احترامها وتطويرها وترقيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more