"the national grid" - Translation from English to Arabic

    • بالشبكة الوطنية
        
    • الشبكة الوطنية
        
    • للشبكة الوطنية
        
    • بالشبكة الكهربائية الوطنية
        
    • الكهرباء الوطنية
        
    Renewable Energy for South Africa, a subsidiary of the State-owned Central Energy Fund group, finances renewable energy-based systems for those households that cannot readily be connected to the national grid. UN ويقدم برنامج الطاقة المتجددة لجنوب أفريقيا وهو أحد فروع مجموعة تمويل الطاقة المركزية المملوكة للدولة التمويل لنظم الطاقة المتجددة للأسر التي لا يتيسر ربطها مباشرة بالشبكة الوطنية.
    In December 2012, the Mission was able to cease operation of two 500-KVA generators after installation of a transformer and subsequent connection to the national grid. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، تمكنت البعثة من وقف تشغيل مولدين بطاقة 500 كيلو فولت أمبير بعد تركيب محول وتوصيله عقب ذلك بالشبكة الوطنية.
    In addition, there was increased consumption at sites with no connectivity to the national grid owing to the installation of additional prefabricated buildings with air conditioners and enhanced lighting system in the five camps; UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة في الاستهلاك في مواقع غير مربوطة بالشبكة الوطنية بسبب تركيب مباني جاهزة إضافية فيها مكيفات هواء وتعزيز نظام الإضاءة في المعسكرات الخمسة؛
    Electricity distribution was made easier by the efficiency of the national grid and its connections with the rest of the region and with Europe and the Middle East. UN وأشارت إلى أنّ كفاءة الشبكة الوطنية وارتباطاتها مع بقية المنطقة ومع أوروبا والشرق الأوسط جعلت توزيع الكهرباء أسهل.
    Only 3.4 per cent of the electricity supplied by the national grid reaches rural customers. UN ولا يصل إلى المستهلكين في المناطق الريفية سوى ٣,٤ في المائة من الطاقة الكهربائية التي تمدها الشبكة الوطنية.
    However, the gradual reduction of subsidies is expected to positively affect the prospects of alternatives to the national grid in remote areas with low population densities. UN بيد أنه من المتوقع أن يؤدي التخفيض التدريجي لدعم اﻷسعار إلى التأثير تأثيرا إيجابيا على فرص إيجاد بدائل للشبكة الوطنية في المناطق النائية ذات الكثافات السكانية المنخفضة.
    For example, ODA could be used to link a power plant PPP project to the national grid. UN فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في ربط مشروع محطة لتوليد الطاقة قائم على الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالشبكة الوطنية للطاقة.
    These initiatives will expand the rate of overall mine clearance and will also provide the additional resources to clear electricity transmission lines in anticipation of the earliest possible reconnection of the three northern governorates to the national grid. UN وستزيد هذه المبادرات من معدل إزالة الألغام بصورة إجمالية، وستوفر كذلك موارد إضافية لتطهير خطوط نقل الكهرباء توقعا لإمكانية إعادة ربط المحافظات الشمالية الثلاث في أقرب الآجال بالشبكة الوطنية.
    The local authorities agreed that reconnection to the national grid is one of the most technically viable and economically cost-effective options to provide the north with a sustained electricity supply. UN ووافقت السلطات المحلية على أن إعادة الربط بالشبكة الوطنية تعد أحد أنجع الخيارات من الناحية التقنية ومن حيث فعالية التكلفة الاقتصادية لتزويد الشمال بمصدر مستدام للكهرباء.
    The United Nations is ready to undertake, under the programme, the necessary transmission work for the reconnection of the three northern governorates to the national grid in collaboration with the Government of Iraq. UN والأمم المتحدة مستعدة، في إطار البرنامج، للقيام بأعمال التحويل اللازمة لإعادة ربط المحافظات الشمالية الثلاث بالشبكة الوطنية بالتعاون مع حكومة العراق.
    A major risk in this respect is that, even when connected to the national grid or local mini-grids, households continue to rely, either partially or entirely, on traditional biomass for their energy consumption. UN ومن المخاطر الرئيسية في هذا الصدد أنه حتى عند ربط الأسر المعيشية بالشبكة الوطنية أو الشبكات المحلية الصغيرة، فإنها ستظل تعتمد كلياً أو جزئياً على الكتلة الأحيائية التقليدية لاستهلاكها من الطاقة.
    In December 2012, the Mission was able to cease the operation of two 500 kVA generators after the installation of a transformer and subsequent connection to the national grid. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، تمكنت البعثة من وقف تشغيل مولدين بطاقة 500 كيلو فولت أمبير بعد تركيب محول وتوصيله عقب ذلك بالشبكة الوطنية.
    The increase resulted from the higher number of convoy and personnel movement in armoured vehicles owing to the security situation, and greater reliance on generators for power owing to lower supply of electricity from the national grid UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة حركة القوافل والأفراد في مركبات مدرعة نتيجة للحالة الأمنية، وزيادة الاعتماد على مولدات الطاقة الكهربائية، نظرا لانخفاض إمدادات الكهرباء من الشبكة الوطنية.
    The Advisory Committee recommends that the Mission continue its efforts to increase its electricity supply from the national grid to the extent possible. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تواصل البعثة بذل الجهود الرامية إلى زيادة إمدادات الكهرباء من الشبكة الوطنية إلى أقصى حد ممكن.
    Fundamental decisions agreed to by all parties involved need to be taken on the relation of the programme in the northern governorates to the rehabilitation of the national grid. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ قرارات أساسية تتفق عليها جميع اﻷطراف المعنية بشأن علاقة البرنامج في المحافظات الشمالية بإصلاح الشبكة الوطنية.
    The programme in the three northern governorates, including feasibility studies of alternative power generation sources, cannot be separated from the rehabilitation of the national grid. UN ولا يمكن فصل ما يقوم به البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث، بما في ذلك دراسات الجدوى المتعلقة بالمصادر البديلة لتوليد الطاقة، عن إصلاح الشبكة الوطنية.
    PV lighting systems, minihydro systems and other renewable energy technologies may be better able to compete with electricity supplied from the national grid in the absence of price subsidies. UN ويمكن لنظم اﻹنارة الفلطاضوئية، والنظم الكهرمائية الصغيرة وغيرها من تكنولوجيات الطاقة المتجددة أن تكون أكثر قدرة على التنافس مع الكهرباء التي تمدها الشبكة الوطنية عندما لا يتوفر دعم لﻷسعار.
    In 2004, the Government announced the establishment of a special Pound50 million fund that is largely earmarked to support a large-scale demonstration that for the first time will feed power from wave and tidal energy into the national grid. UN وفي عام 2004، أعلنت الحكومة عن إنشاء صندوق خاص بقيمة 50 مليون جنيه استرليني مخصص بشكل أساسي لدعم بيان عملي ضخم سيقوم لأول مرة بتغذية الشبكة الوطنية بالطاقة المستمدة من طاقة الأمواج والمد والجزر.
    The rehabilitation by UNDP of five turbine units at the Mosul and Taji Gas power stations increased power supply to the national grid by an average of nearly 80 megawatts. UN وقام البرنامج الإنمائي بإصلاح خمس وحدات توربينات توليد الكهرباء في محطتي الموصل والتاجي للغاز، مما زاد إمدادات الطاقة للشبكة الوطنية بحوالي 80 ميغاواط في المتوسط.
    When completed in 2006, a wind farm in Estonia will provide electricity to the national grid while reducing annual CO2 emissions by 400,000 tons. UN وعند الانتهاء منها سنة 2006، ستوفر محطة للطاقة الريحية في إستونيا الكهرباء للشبكة الوطنية وفي نفس الوقت ستقلص الانبعاثات السنوية لثاني أكسيد الكربون بـ 000 400 طن.
    The decreased estimate is also attributable to decreased requirements for the acquisition of electrical equipment, water purification equipment and security and safety equipment stemming from acquisitions made in the prior period and lower projected consumption of diesel fuel for generators as a result of the switch to the national grid in some areas of the Mission. UN ويعزى هذا الانخفاض أيضا إلى انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات الكهربائية، ومعدات تصفية المياه ومعدات الأمن والسلامة نشأت عن مشتريات أجريت في الفترة السابقة، وإلى انخفاض في استهلاك المولدات لوقود الديزل نتيجة للاستعاضة عنها بالشبكة الكهربائية الوطنية في بعض مناطق البعثة.
    Cogeneration has not only enabled Mauritius's sugar industry to be self-sufficient in electricity but has also allowed it to sell the excess to the national grid. UN فالتوليد المشترك لم يمكِّن صناعة السكر في موريشيوس من تحقيق الاكتفاء الذاتي من الكهرباء فحسب، بل إنه قد سمح لها أيضاً ببيع الفائض لشبكة الكهرباء الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more