"the national human rights institution of" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في
        
    • المؤسسة الوطنية في
        
    • إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    It also noted that the national human rights institution of the Congo was in conformity with the Paris Principles. UN ولاحظت كذلك أن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الكونغو متوافقة مع مبادئ باريس.
    The workshop was hosted by the national human rights institution of Morocco. UN واستضافت الحلقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب.
    the national human rights institution of Germany was elected as Chair at the following session. UN وانتُخِبت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا رئيسة للدورة الحالية.
    The Committee particularly welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman as the national human rights institution of the State party and the broadening of its mandate to become the main body for the suppression of discrimination, but notes information about the lack of adequate funds. UN وترحب اللجنة، على وجه التحديد، بإنشاء ديوان أمين المظالم ليقوم بدور المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في الدولة الطرف كما ترحب بتوسيع نطاق ولايته ليصبح الهيئة الرئيسية المكلفة بالقضاء على التمييز، ولكن تحيط اللجنة علماً، أيضاً، بمعلومات تفيد بعدم توافر الأموال الكافية.
    In March 2014, the Subcommittee on Accreditation decided to conduct a special review of the national human rights institution of Venezuela in October 2014. UN 22- وفي آذار/مارس 2014، قررت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إجراء استعراض خاص للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في فنزويلا في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    The Chair of the Subcommittee was the chair of the national human rights institution of Qatar. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    The Chairperson of the Subcommittee was the representative of the national human rights institution of Qatar. UN أما رئاستها فكان يتولاها ممثل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر.
    the national human rights institution of Mauritius did not make a submission. UN لم تقدم المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في موريشيوس أية معلومات.
    During the meeting, a network of national human rights institutions of Portuguese-speaking countries was formally established under the chairship of the national human rights institution of Mozambique. UN وأثناء الاجتماع، أُنشئت رسمياً، برئاسة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في موزامبيق، شبكة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    The A special review of the national human rights institution of Nepal has been deferred to October 2014. UN وأرجئ الاستعراض الخاص للمركز ألف الذي تشغله المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    28. the national human rights institution of Georgia pointed out that Georgia had adopted a law on eradicating violence in the family, protecting and assisting victims of violence. UN 28- وأشارت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جورجيا إلى أن جورجيا كانت قد اعتمدت قانوناً بشأن استئصال العنف في الأسرة، بما يحمي ويساعد ضحايا العنف.
    It also supported the national human rights institution of Panama on the establishment of an internal mechanism to monitor the situation of human rights of indigenous peoples and Afro-descendants. UN كما ساعدت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بنما في إنشاء آلية داخلية لرصد حالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    In 2012, OHCHR also supported the national human rights institution of Panama in organizing dialogues with indigenous peoples and Afro-descendants. UN وفي عام 2012، دعمت المفوضية أيضا المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في بنما في إجراء حوارات مع الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Information presented by the national human rights institution of Timor-Leste UN معلومات مقدمة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي*
    Information presented by the national human rights institution of Timor-Leste UN معلومات مقدّمة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في تيمور - ليشتي*
    the national human rights institution of Morocco was elected as the new Chair for the Network and the South African National Human Rights Institution as the Vice-Chair. UN وجرى انتخاب المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المغرب رئيسة جديدة للشبكة وانتخاب المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا نائبة للرئيسة.
    The Committee particularly welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman as the national human rights institution of the State party and the broadening of its mandate to become the main body for the suppression of discrimination, but notes information about the lack of adequate funds. UN وترحب اللجنة، على وجه التحديد، بإنشاء ديوان أمين المظالم ليقوم بدور المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في الدولة الطرف، كما ترحب بتوسيع نطاق ولايته ليصبح الهيئة الرئيسية المكلفة بالقضاء على التمييز، ولكن تحيط اللجنة علماً أيضاً بمعلومات تفيد بنقص الأموال اللازمة في هذا الصدد.
    68. the national human rights institution of Morocco organized a meeting on strengthening the relationship between national human rights institutions and the human rights treaty bodies system. UN 68 - ونظمت المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المغرب اجتماعاً بشأن توطيد العلاقة بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان ونظام الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    110. UNICEF supported the development of a website for the national human rights institution of Mexico. UN 110- قدّمت اليونيسيف الدعم من أجل إنشاء موقع إلكتروني للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    12. On 20 April 2011, the OHCHR Regional Office for South America coorganized with the national human rights institution of Peru a training session for indigenous peoples. UN 12 - وفي 20 نيسان/أبريل 2011، شارك مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية مع المؤسسة الوطنية في بيرو في تنظيم دورة تدريبية للشعوب الأصلية.
    Alternatively, lenders may request the national human rights institution of the Borrower State, if any, to conduct such assessment. UN وبدلاً من ذلك، يمكن للجهات المُقرِضة أن تطلب إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في الدولة المُقترِضة، إن وُجدت، إجراء هذا التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more