"the national human rights office" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الوطني لحقوق الإنسان
        
    • المركز الوطني لحقوق الإنسان
        
    • للمكتب الوطني لحقوق الإنسان
        
    For example, representatives of the National Human Rights Office had travelled outside the capital on a number of occasions to meet with Roma leaders and representatives of NGOs in order to discuss Roma issues. UN فعلى سبيل المثال سافر ممثلو المكتب الوطني لحقوق الإنسان إلى خارج العاصمة في عدد من المناسبات لمقابلة قادة الغجر وممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بالغجر.
    Capacity development of the National Human Rights Office UN تطوير قدرات المكتب الوطني لحقوق الإنسان
    Capacity Development of the National Human Rights Office UN تطوير قدرة المكتب الوطني لحقوق الإنسان
    He also welcomed the establishment of the National Human Rights Office in 1995. UN 33- وأبدى أيضاً ترحيبه بإنشاء المكتب الوطني لحقوق الإنسان في عام 1995.
    He would like to know how many of the complaints addressed to the National Human Rights Office were based on language-related problems. UN وقال إنه يود معرفة عدد الشكاوى الموجهة إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان التي تتعلق بمشاكل ذات صلة باللغة.
    There were no plans to appoint separate ombudsmen parallel to the National Human Rights Office. UN 50- ثم قال إنه لا توجد أي خطط بتعيين أمناء مظالم مستقلين بالتوازي مع المكتب الوطني لحقوق الإنسان.
    Before being presented to the Government, they were submitted for consideration by the National Human Rights Office and the Human Rights Institute within the Faculty of Law at the University of Latvia. UN وتحال التقارير قبل عرضها على الحكومة إلى المكتب الوطني لحقوق الإنسان ومعهد حقوق الإنسان الذي يتبع كلية الحقوق في جامعة لاتفيا للنظر فيها.
    The Association further indicates that in such cases it is possible to submit individual application to the National Human Rights Office or State Labour Inspection. UN وأشارت الرابطة كذلك إلى أنه في تلك الحالات يمكن تقديم طلب فردي إلى المكتب الوطني لحقوق الإنسان أو التفتيش الحكومي على العمل.
    Furthermore, the National Human Rights Office was mandated to examine any complaint alleging a violation of human rights and to issue recommendations to employers. UN وفضلا عن ذلك، جرى تكليف المكتب الوطني لحقوق الإنسان بالنظر في أية شكوى تدعي انتهاك حقوق الإنسان، وبإصدار توصيات لأرباب العمل.
    10) the Law On the National Human Rights Office of 5 December 1996. UN 10- القانون بشأن المكتب الوطني لحقوق الإنسان المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Recent technical cooperation projects include: capacity development of the National Human Rights Office in Latvia; facilitating the establishment of an independent National Human Rights Institution in the Republic of Moldova; establishment and capacity development of a Human Rights Commission in Papua New Guinea; capacity—building of the Public Defender’s Office of Georgia. UN وتضم مشاريع التعاون التقني الأخيرة ما يلي: تطوير قدرة المكتب الوطني لحقوق الإنسان في لاتفيا؛ وتيسير إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا؛ وإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في بابوا غينيا الجديدة وتطوير قدرتها؛ وبناء قدرة مكتب المحامي العام في جورجيا.
    Latvia (LAT/95/AH/17). Capacity development of the National Human Rights Office;b UN مشروع لاتفيـا (LAT/95/AH/17) - تنمية طاقات المكتب الوطني لحقوق الإنسان(ب).
    With regard to question 2, she said that the National Human Rights Office was a fully recognized institution for the protection of human rights, with corresponding powers. UN 21- وبخصوص السؤال رقم 2، قالت إن المكتب الوطني لحقوق الإنسان مؤسسة معترف بها تماماً لحماية حقوق الإنسان يتمتع بسلطات مناظرة.
    Mr. YALDEN said that he had visited Latvia twice in the 1990s in his capacity as head of a Canadian commission providing support to the Government of Latvia in its efforts to establish the National Human Rights Office. UN 35- السيد يالدين قال إنه قام بزيارة لاتفيا مرتين في التسعينات بصفته رئيساً لإحدى اللجان الكندية التي تقدم الدعم لحكومة لاتفيا في الجهود التي تبذلها لإقامة المكتب الوطني لحقوق الإنسان.
    International cooperation had played an important role in liberalizing the citizenship and language legislation, implementing social integration policy, building institutions such as the National Human Rights Office and strengthening the judiciary. UN 43- وقال إن التعاون الدولي كان له دور مهم في تحرير التشريعات المتعلقة بالجنسية واللغة، وتنفيذ سياسة الاندماج الاجتماعي، وبناء المؤسسات مثل المكتب الوطني لحقوق الإنسان وتدعيم السلطة القضائية.
    The Committee noted that the National Human Rights Office is established as an independent state institution, promoting the observance of the fundamental human rights and freedoms of individuals and citizens in Latvia in accordance with the Constitution and international human rights treaties, which are binding for Latvia. UN وأحاطت اللجنة علما بأن المكتب الوطني لحقوق الإنسان قد أنشئ بوصفه مؤسسة رسمية مستقلة تعمل على تشجيع مراعاة حقوق الإنسان الأساسية وحريات الأفراد والمواطنين بلاتفيا، وفقا للدستور، وللمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي معاهدات مُلْزِمة لدى لاتفيا.
    the National Human Rights Office had recommended amendments to the criminal law, but it would be interesting to learn how the Government planned to address the need for a specific law on domestic violence, since that was a sphere in which governments had an important role to play. UN وقد أوصى المكتب الوطني لحقوق الإنسان بتعديلات للقانون الجنائي، ولكن من المهم معرفة الطريقة التي تزمع الحكومة اتباعها للوفاء بالحاجة إلى قانون خاص بالعنف العائلي، حيث أنه مجال يجب أن تقوم فيه الحكومات بدور هام.
    The establishment of the National Human Rights Office in 1995, which has the mandate, inter alia, to review complaints of human rights violations, as well as to submit to the Constitutional Court cases of legal provisions it believes are at variance with the Constitution of Latvia; UN `2` إنشاء المكتب الوطني لحقوق الإنسان في عام 1995 بولاية لاستعراض الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، فضلاً عن تقديم قضايا الأحكام القانونية التي تراها متعارضة مع دستور لاتفيا إلى المحكمة الدستورية؛
    Any relevant complaints to the National Human Rights Office were treated in strictest confidence, thereby ensuring unrestricted communication on such issues. UN ويجري تناول أي شكاوى ذات صلة تقدم إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان بسرية مطلقة، وبذا يجري ضمان الإبلاغ بدون قيود عن مثل هذه القضايا.
    The delegation should also indicate whether the Government intended to establish an ombudsman's office or other similar independent authority to examine allegations of misapplication of the law by the Executive or by State officials, given that the National Human Rights Office did not have the power to investigate such allegations. UN 34- وينبغي للوفد أيضاً بيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم إنشاء مكتب لأمين المظالم أو أي هيئة مستقلة مماثلة لبحث الادعاءات بإساءة تفسير القانون من جانب موظفي الدولة أو الموظفين التنفيذيين، بالنظر إلى أن المركز الوطني لحقوق الإنسان ليست لديه صلاحية التحقيق في مثل هذه الادعاءات.
    The Committee is nevertheless concerned that this section of the National Human Rights Office is inadequately mandated to monitor, regularly evaluate or report on implementation of the Convention. UN على أن ما يشغل بال اللجنة هو عدم تخويل هذا الفرع التابع للمكتب الوطني لحقوق الإنسان ولاية كافية لرصد تنفيذ الاتفاقية وتقييمه بانتظام أو الإبلاغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more