"the national initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة الوطنية
        
    • للمبادرة الوطنية
        
    On the contrary, the National Initiative for Human Development had been set up to help underdeveloped regions access funds for development. UN وعلى العكس من ذلك، فقد وضعت المبادرة الوطنية لحقوق الإنسان لمساعدة المناطق المتخلفة في الوصول إلى أموال التنمية.
    EEC Trust Fund to Support the National Initiative for Civic Education UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم المبادرة الوطنية من أجل التربية الوطنية
    One of our main strategies is, without a doubt, the implementation of the National Initiative for human development, launched by His Majesty. UN ومن بين استراتيجياتنا الرئيسية تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، التي دشنها صاحب الجلالة.
    These initiatives have been adopted by the National Initiative for Human Development and will be extended to the national level as part of its programme to combat poverty. UN وقد اعتمدتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية كنموذج يحتذى على الصعيد الوطني في إطار برنامجها الهادف إلى مكافحة الفقر.
    In Namibia, GeSCI is engaged in significant work with the Ministry of Education to launch the National Initiative. UN ففي ناميبيا تشارك المبادرة في عمل مهم مع وزارة التعليم لطرح المبادرة الوطنية.
    In 2001, the Government established the National Initiative to Combat Sexual Assault. UN وفي عام 2001، أنشأت الحكومة المبادرة الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي.
    EEC: Support for the National Initiative for Civic Education UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم المبادرة الوطنية للتربية المدنية
    EEC Trust Fund to Support the National Initiative for Civic Education UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم المبادرة الوطنية من أجل التربية الوطنية
    26. In Morocco, the Government initiated structural projects, as well as projects in the framework of the National Initiative for Human Development. UN ٢٦- وفي المغرب، شرعت الحكومة في تنفيذ مشاريع هيكلية، فضلا عن مشاريع في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    the National Initiative to create a culture of human rights, inclusive of all sectors of society, demonstrated the will of Morocco to advance in that domain. UN كما أن المبادرة الوطنية لإيجاد ثقافةٍ لحقوق الإنسان تشمل جميع قطاعات المجتمع دليلٌ على رغبة المغرب في المضيّ قدماً في هذا المجال.
    the National Initiative took into account the transversal nature of issues relating to children's rights and the need to define adequate resources, establish priorities and allocate budgets, which were all essential to create favourable conditions to guarantee these rights. UN وراعت المبادرة الوطنية الطابع المتعدد القطاعات للقضايا المتعلقة بحقوق الطفل والحاجة إلى تحديد الموارد الكافية والأولويات وتخصيص الميزانيات، وجميعها عناصر أساسية لتهيئة ظروف مؤاتية تكفل هذه الحقوق.
    The programme will thus contribute to achievement of the national objectives set out in the National Initiative for Social Development, including the MDGs. UN وسوف يسهم البرنامج بذلك في تحقيق الأهداف الوطنية المحددة في المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    the National Initiative for Human Development was aimed at promoting modernization in the area of health, education, water, electricity, rural roads and energy. UN وتهدف المبادرة الوطنية للتنمية البشرية إلى تعزيز التحديث في مجال الصحة والتعليم والمياه والكهرباء والطرق الريفية والطاقة.
    UNDP also facilitated the engagement of women's civil society organizations in the drafting of the National Initiative for Social Development in Djibouti. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في صياغة المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية في جيبوتي.
    28. The programme will come within the framework of the National Initiative for Human Development and the National Plan of Action for Children. UN 28 - سيندرج البرنامج في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية وخطة العمل الوطنية من أجل الطفل.
    The programme will be accompanied by the replication and training processes needed to extend the approach of the Communal Development Plan for Children (PDCE) in the 360 rural communes targeted by the National Initiative for Human Development, totalling 3.5 million inhabitants. UN وسيدعم البرنامج عملية المحاكاة والتدريب الضروريين لتوسيع نطاق نهج خطة التنمية الجماعية من أجل الطفل لتشمل 360 جماعة قروية حددتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية ويبلغ مجموع سكانها 3.5 ملايين نسمة.
    64. With the launch of the National Initiative for Human Development (INDH) on 18 May 2005, Morocco has adopted an innovative approach to the task of combating poverty. UN 64 - وبإطلاق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية في 18 أيار/مايو 2005، يجدد المغرب نهجه في مكافحة الفقر.
    - The expanding social economy sector, which is being promoted in the framework of the National Initiative for Human Development (INDH), among other programmes. UN - الاهتمام المطرد بالاقتصاد التضامني، ولا سيما في إطار المبادرة الوطنية للتنمية البشرية.
    13. His Majesty King Mohammed VI launched in 2005 the National Initiative of Human Development (INDH), which constitutes an action plan for the promotion of economic, social and cultural rights by placing the human being at the centre of development efforts. UN 13- وفي عام 2005، أطلق صاحب الجلالة الملك محمد السادس المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي تشكل خطة عمل لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك بوضع الإنسان في صميم الجهود الإنمائية.
    Tunisia noted Morocco's achievements in strengthening its Constitution, harmonizing legislation, and ratifying almost all the international instruments in the area of human rights. Tunisia commended it on the results achieved by the National Initiative for Human Development a plan of action for the promotion of economic, social and cultural rights in Morocco. UN وأشارت تونس إلى الإنجازات التي حققها المغرب في تعزيز دستوره، ومواءمة تشريعاته، والتصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان تقريباً، وأثنت على المغرب للنتائج التي حققتها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، وهي خطة عمل لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المغرب.
    As noted in the recent Three-Year Evaluation of the National Initiative to Combat Money Laundering, FINTRAC is operational and is making disclosures to the appropriate law enforcement agencies. UN وكما لوحظ في التقييم الأخير للمبادرة الوطنية لمكافحة غسل الأموال الذي يغطي فترة ثلاث سنوات، يمارس المركز عمله ويكشف عن معلومات لوكالات إنفاذ القانون المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more