"the national institutional framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المؤسسي الوطني
        
    • إطار العمل المؤسسي الوطني
        
    • بالإطار المؤسسي الوطني
        
    This work should be accompanied by efforts aimed at strengthening the national institutional framework and negotiation infrastructure, and, more generally, strengthening the institutions dealing with investment issues in developing countries. UN وينبغي أن تصحب هذا العمل جهود ترمي إلى تعزيز الإطار المؤسسي الوطني والبنية التفاوضية الأساسية وكذلك، بوجه أعم، تعزيز المؤسسات التي تتناول قضايا الاستثمار في البلدان النامية.
    Regarding the aforementioned audit, positive outcomes would be to ensure that precautionary measures were in place at the international level and that the national institutional framework was strengthened with trained personnel committed to protecting the country’s people. UN وفيما يتعلق بالمراجعة المشار إليها آنفاً، فإن النتائج الإيجابية ستتمثل في ضمان وجود التدابير التحوطية على المستوى الدولي، وأن الإطار المؤسسي الوطني قد تعزز بموظفين مدربين ملتزمين بحماية سكان البلد.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to strengthen the national institutional framework against racism and racial discrimination by, inter alia, allocating sufficient budgetary and human resources to ensure their proper functioning. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز الإطار المؤسسي الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وذلك من خلال أمور منها تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لضمان التسيير السليم لأعمالها.
    Objectives: To strengthen the capacity of ESCWA member countries to improve the national institutional framework for official statistics, including the monitoring of progress towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN الأهداف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء بالإسكوا على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    (a) Strengthened capacity of member countries to improve the national institutional framework for official statistics UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to strengthen the national institutional framework against racism and racial discrimination by, inter alia, allocating sufficient budgetary and human resources to ensure their proper functioning. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعزيز الإطار المؤسسي الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وذلك من خلال أمور منها تخصيص موارد مالية وبشرية كافية لضمان التسيير السليم لأعمالها.
    Yet another report admits that the national institutional framework is entirely inadequate to effectively support the implementation of the convention and could not be reviewed so far due to lack of funding. UN وهناك تقرير آخر يقر بأن الإطار المؤسسي الوطني غير كاف على الإطلاق لدعم تنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة وتعذر حتى الآن استعراضه بسبب نقص الأموال.
    A number of delegations welcomed the strengthening of the national institutional framework by the establishment, inter alia, of the Ministry for the Promotion of Human Rights and institutions such as the national human rights commission. UN ورحب عدد من الوفود بتعزيز الإطار المؤسسي الوطني بوسائل منها إنشاء وزارة تعزيز حقوق الإنسان ومؤسسات من قبيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Minister presented the national institutional framework for the promotion of human rights and freedoms. UN 8- وعرض معالي الوزير الإطار المؤسسي الوطني لتعزيز حقوق الإنسان والحريات.
    the national institutional framework for the protection of human rights and fundamental freedoms is comprised of general courts and the Constitutional Court. UN 8- يتألف الإطار المؤسسي الوطني لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية من المحاكم العامة والمحكمة الدستورية.
    This increase is expected to contribute to faster improvement in the national institutional framework in member countries and to the production of a wider set of statistics and indicators, covering areas and sectors that are less statistically developed. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الزيادة في الإسراع بتحسين الإطار المؤسسي الوطني في البلدان الأعضاء، وفي إنتاج مجموعة أكبر من الإحصاءات والمؤشرات الشاملة لمجالات وقطاعات أقل تطورا من الناحية الإحصائية.
    33. the national institutional framework for the protection of human rights and fundamental freedoms rests with the administrative, legislative and judicial branches of power. UN 33- تشكل السلطات الإدارية والتشريعية والقضائية الإطار المؤسسي الوطني المعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    53. In Colombia, UNHCR sought to strengthen the national institutional framework for internally displaced persons at both the national and local level, and continue monitoring refugee outflows in border areas, which included organized and spontaneous return movements. UN 53- وسعت المفوضية، في كولومبيا، لتدعيم الإطار المؤسسي الوطني من أجل الأشخاص المشردين داخلياً على كلا المستويين الوطني والمحلي، وما زالت ترصد تدفقات اللاجئين في المناطق الحدودية، والتي شملت حركات عودة منظمة وتلقائية.
    (a) Progress in improving the national institutional framework for official statistics, in particular in conflict-stricken countries and those that are less statistically developed UN (أ) إحراز تقدم في تحسين الإطار المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، وخاصة في البلدان المنكوبة بالنزاعات وتلك الأقل تقدما من الناحية الإحصائية
    (a) Progress in improving the national institutional framework for official statistics, in particular in conflict-stricken countries and those that are less statistically developed UN (أ) إحراز تقدم في تحسين الإطار المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، وخاصة في البلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان الأقل تقدما من الناحية الإحصائية
    With regard to the all-encompassing nature of urbanization, the rise of the city within the national institutional framework has led to the emergence of new relationships and even new politics. UN 16- وفيما يتعلق بشمولية طبيعة التوسع الحضري، فإن علو شأن المدينة ضمن الإطار المؤسسي الوطني قد أدى إلى نشوء علاقات جديدة بل وحتى سياسات جديدة.
    17. With regard to the all-encompassing nature of urbanization, the rise of the city within the national institutional framework has led to the emergence of new relationships and even new politics. UN 17 - وفيما يتعلق بشمولية طابع التوسع الحضري، فإن علوَّ شأن المدينة ضمن الإطار المؤسسي الوطني قد أدى إلى نشوء علاقات جديدة بل وحتى سياسات جديدة.
    (a) Strengthened capacity of member countries to improve the national institutional framework for official statistics UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    (a) Strengthened capacity of member countries to improve the national institutional framework for official statistics UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية
    (a) Strengthened capacity of member countries to improve the national institutional framework for official statistics UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية.
    Algeria welcomed the national institutional framework that had been set up, in particular the National Human Rights Committee. UN ورحبت الجزائر بالإطار المؤسسي الوطني الذي أنشئ، وبخاصة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more