"the national intelligence agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة الاستخبارات الوطنية
        
    • وكالة المخابرات الوطنية
        
    • الوكالة الوطنية للاستخبارات
        
    • لوكالة الاستخبارات الوطنية
        
    • ووكالة الاستخبارات الوطنية
        
    • وكالة الاستخبارات القومية
        
    • الوكالة الوطنية للمخابرات
        
    • جهاز الاستخبارات الوطنية
        
    • والوكالة الوطنية للاستخبارات
        
    It also noted the criminalization of same-sex activities and asked for further information about the operations of the National Intelligence Agency. UN كما أشارت إلى تجريم الأنشطة الجنسية المثلية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن العمليات التي تقوم بها وكالة الاستخبارات الوطنية.
    the National Intelligence Agency (NIA) has not encountered particular difficulties on issues relating to terrorist and other criminal acts. UN لم تصادف وكالة الاستخبارات الوطنية مشاكل خاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    the National Intelligence Agency has established a set of regulations to address gender equity. UN ووضعت وكالة المخابرات الوطنية مجموعة من التشريعات تتناول المساواة بين الجنسين.
    A Counter-Terrorism Division has been established at the National Intelligence Agency. UN - إنشاء شعبة لمكافحة الإرهاب في إطار الوكالة الوطنية للاستخبارات.
    The victim was reportedly taken by security agents from the National Intelligence Agency in the town of Bakau in January 2006. UN وذُكر أن الضحية قد أخذته عناصر أمن تابعة لوكالة الاستخبارات الوطنية من بلدة باكاو في كانون الثاني/يناير 2006.
    The Panel visited Nigeria from 22 October to 30 October and met with the National Security Adviser, the Economic and Financial Crimes Commission, the National Intelligence Agency and SSS. UN وزار الفريق نيجيريا في الفترة من 22 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، والتقى مستشار الأمن الوطني واللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، ووكالة الاستخبارات الوطنية وأجهزة أمن الدولة.
    the National Intelligence Agency will play a preventive role when an intelligence network for the prevention of terrorist acts is established. UN وستلعب وكالة الاستخبارات الوطنية دورا وقائيا بعد إنشاء شبكة للاستخبارات لمنع الأعمال الإرهابية.
    Agents of the National Intelligence Agency (ANR) and the Direction générale de migration (DGM) arrest people for reasons outside the scope of their respective mandates. UN كما يعمد عملاء وكالة الاستخبارات الوطنية والإدارة العامة للهجرة إلى اعتقال الأشخاص لأسباب تخرج عن نطاق ولاياتهم.
    Most cases of torture and ill-treatment registered by the Joint Human Rights Office are perpetrated by members of the PNC, the National Intelligence Agency and FARDC. UN ويرتكب معظمَ حالات التعذيب وإساءة المعاملة التي سجلها المكتب المشترك لحقوق الإنسان أفرادُ الشرطة الوطنية الكونغولية وأفراد وكالة الاستخبارات الوطنية والقوات المسلحة.
    10. the National Intelligence Agency (ANR) continues to detain persons for offences under ordinary law that have no connection with the offences under its jurisdiction. UN 10- وتواصل وكالة الاستخبارات الوطنية احتجاز أشخاص بسبب جنح عادية لا تمت بصلة للمخالفات التي تقع ضمن اختصاصها.
    With his comments, the complainant also provides a copy of the wanted notice issued by the National Intelligence Agency, which was displayed at all border crossing points in the Democratic Republic of the Congo. UN وقدم صاحب البلاغ كذلك نسخة من مذكرة توقيف صادرة عن وكالة الاستخبارات الوطنية وضعت في جميع المراكز الحدودية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Such information exchange can also be extended to the realm of cooperation between intelligence agencies, in this particular case between the National Intelligence Agency and its neighbouring counterparts. UN ويمكن توسيع تبادل المعلومات هذا إلى عالم من التعاون بين وكالات الاستخبارات، وفي هذه الحالة بالذات بين وكالة الاستخبارات الوطنية ونظيراتها في البلدان المجاورة.
    At the police station all above-named persons were placed under arrest and were eventually transferred to the National Intelligence Agency headquarters in Banjul. UN وفي مركز الشرطة أُلقي القبض على جميع الأشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه ونقلوا بعد ذلك إلى مقر وكالة المخابرات الوطنية في بانجول.
    It has been reported that the National Intelligence Agency and police stations in Pyongyang have begun to impose control over the market by checking people and their bags as they enter and leave public transport and markets. UN وتفيد التقارير أن وكالة المخابرات الوطنية ومراكز الشرطة في بيونغ يانغ قد بدأت حملة لمراقبة الأسواق وتفتيش الأشخاص وحقائبهم عند دخولهم ومغادرتهم وسائل النقل العام والأسواق.
    It is reported that the National Intelligence Agency and police stations in Pyongyang have begun their 100-day control on the market, to check people and their bags as they enter or leave public transport and markets. UN كما يُذكر أن وكالة المخابرات الوطنية ومراكز الشرطة في بيونغ يانغ قد بدأت حملة 100 يوم لضبط الأسواق وتفتيش الأشخاص وحقائبهم عند دخولهم ومغادرتهم وسائل النقل العام والأسواق.
    The Commission found that acts of torture had been committed by members of the National Intelligence Agency and recommended that they should be prosecuted. UN وخلصت اللجنة إلى ارتكاب أعضاء الوكالة الوطنية للاستخبارات لأفعال التعذيب وأوصت بمقاضاتهم.
    Summary of State party's reply: The Government instructed the National Human Rights Commission to conduct an inquiry into allegations of torture levelled at the National Intelligence Agency. UN موجز رد الدولة الطرف: أصدرت الحكومة تعليمات إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بإجراء تحقيق في ادعاءات التعذيب الموجهة على مستوى الوكالة الوطنية للاستخبارات.
    the National Intelligence Agency issued a second directive in which it stated that all children in detention on charges of association with armed groups should be handed over immediately to United Nations child protection actors. UN وأصدرت الوكالة الوطنية للاستخبارات توجيها ثانيا يقضي بوجوب تسليم جميع الأطفال المحتجزين بتهمة الارتباط بجماعات مسلحة إلى الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بحماية الطفل على الفور.
    The case concerned Ebrima Manneh, who disappeared in the town of Bakau in July 2006 after he was reportedly taken by security agents from the National Intelligence Agency. UN وتتعلق هذه الحالة بإبريما مانيه، الذي اختفى في بلدة باكاو في تموز/يوليه 2006 بعد قيام عناصر أمن تابعين لوكالة الاستخبارات الوطنية بإلقاء القبض عليه، حسبما ذكر.
    The Special Branch Police and the National Intelligence Agency have cooperated to draw up lists of possible soft targets and increased the number of uniformed and undercover officers. UN وتعاونت شرطة الفرع الخاص ووكالة الاستخبارات الوطنية لوضع قوائم بالأهداف غير المحصنة المحتملة وزيادة عدد الضباط المرتدين للزي الرسمي والسريين.
    In October 2007, the Special Rapporteur, jointly with the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, brought to the attention of the Government information concerning a staff member of a non-governmental organization and a journalist from a local newspaper who were arrested by the National Intelligence Agency. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، انتباه الحكومة إلى معلومات بشأن اعتقال وكالة الاستخبارات القومية لموظف بمنظمة غير حكومية ولصحافي من صحيفة محلية.
    Mr. Kambide remained in detention with the National Intelligence Agency in Kinshasha until 15 December 2012, when he was released. UN وظل السيد كامبيدي محتجزاً في الوكالة الوطنية للمخابرات في كينشاسا إلى غاية 15 كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو تاريخ إطلاق سراحه().
    He has since been held incommunicado without charge or trial under the authority of the Gambian state security forces, likely with the assistance of the National Intelligence Agency. UN وظل منذ ذلك الحين محبوساً حبساً انفرادياً بدون اتهام أو محاكمة تحت سلطة قوات أمن الدولة الغامبية، ربما بمساعدة من جهاز الاستخبارات الوطنية.
    157. These observations stand in stark contrast to the assurances given to the Group of Experts were given by officials of the Ministry of Mines and of the National Intelligence Agency. UN 157 - وتأتي هذه الملاحظات في تناقض صارخ مع التأكيدات التي حصل عليها فريق الخبراء من المسؤولين في وزارة المناجم والوكالة الوطنية للاستخبارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more