"the national judicial system" - Translation from English to Arabic

    • النظام القضائي الوطني
        
    • الجهاز القضائي الوطني
        
    • نظام القضاء الوطني
        
    • للنظام القضائي الوطني
        
    • الجهاز القضاء الوطني
        
    Therefore, when a case is being investigated and prosecuted by the national judicial system, universal jurisdiction should not apply. UN ولذلك، ينبغي ألا تطبق الولاية القضائية العالمية عندما تعرض قضية ما للتحقيق والمحاكمة أمام النظام القضائي الوطني.
    The tensions between the Government and the opposition have led to paralysis of the national judicial system and to politicization of local courts. UN وأدت حالات التوتر بين الحكومة والمعارضة إلى شل النظام القضائي الوطني وتسييس المحاكم المحلية.
    They also emphasized the need to deal with the problem of impunity and to strengthen the national judicial system. UN وأكدوا أيضا الحاجة الى معالجة مشكلة اﻹفلات من العقوبة وتقوية النظام القضائي الوطني.
    It was asked whether that idea would be extended to the national judicial system. UN وسئل عما إن كان تطبيق هذه الفكرة سيمتد إلى الجهاز القضائي الوطني.
    :: Continue to strengthen the capacity of the national judicial system in applying international human rights norms and standards UN ستواصل تعزيز قدرات النظام القضائي الوطني على تطبيق المعايير والمقاييس الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
    Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system UN تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني
    In accordance with its mandate the Commission has made recommendations regarding measures of accountability to be accomplished through the national judicial system. UN وقدمت اللجنة، تمشيا مع ولايتها، توصيات فيما يخص تدابير المساءلة التي يتعين إنجازها من خلال النظام القضائي الوطني.
    Family courts were not independent entities, but were specialized branches existing within the national judicial system. UN وأضاف أن محاكم الأسرة ليست هيئات مستقلة ولكنها عبارة عن فروع متخصصة قائمة ضمن إطار النظام القضائي الوطني.
    Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system UN :: تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني
    The handing over of cases to the national judicial system is under way. UN كما تجري حاليا إحالة القضايا إلى النظام القضائي الوطني.
    Assisted 50 victims of serious human rights abuses and violations in seeking redress through the national judicial system UN تقديم مساعدة إلى 50 ضحية من ضحايا إساءات وانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة سعيا للانتصاف عن طريق النظام القضائي الوطني
    It asked how civil society could contribute to the process of establishing specialized mixed chambers in the national judicial system. UN وسألت عن الكيفية التي يمكن أن يسهم بها المجتمع المدني في عملية إنشاء دوائر مختلطة متخصصة في النظام القضائي الوطني.
    However, for the reasons stated above, the draft statute should be adjusted with the national judicial system of each country. UN غير أن مشروع النظام اﻷساسي ينبغي أن يعدل، لﻷسباب المذكورة أعلاه، بحيث يتوافق مع النظام القضائي الوطني لكل بلد.
    For this reason, it attaches importance to the strengthening of the national judicial system. UN ولهذا السبب، فهو يولي اﻷهمية لتعزيز النظام القضائي الوطني.
    The impunity and weak capacity of the national judicial system to address sexual violence have hindered access to justice for victims across the country, including in Abidjan. UN والواقع أن الإفلات من العقاب وضعف قدرة النظام القضائي الوطني على التصدي للعنف الجنسي عرقل وصول الضحايا إلى العدالة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في أبيدجان.
    (ii) To help build the capacities, including through technical assistance, of the national judicial system, and of the national human rights institutions and assist with national reconciliation efforts, coordinating with the Independent Expert as appropriate; UN ' 2` المساعدة على بناء قدرات النظام القضائي الوطني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية، والمساعدة في جهود المصالحة الوطنية، والتنسيق مع الخبير المستقل حسب الاقتضاء؛
    (ii) To help build the capacities, including through technical assistance, of the national judicial system, and of the national human rights institutions and assist with national reconciliation efforts, coordinating with the Independent Expert as appropriate; UN ' 2` المساعدة على بناء قدرات النظام القضائي الوطني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية، والمساعدة في جهود المصالحة الوطنية، والتنسيق مع الخبير المستقل حسب الاقتضاء؛
    ARTICLE 56: the national judicial system UN المادة 56: الجهاز القضائي الوطني
    Efforts to strengthen the effectiveness of the national judicial system in dealing with crimes related to cultural property were also highlighted. UN وسلط الردّ الضوء أيضا على الجهود المبذولة لتعزيز فعالية نظام القضاء الوطني في تناول الجرائم ذات الصلة بالممتلكات الثقافية.
    Nor has the Tribunal yet begun its work, and the national judicial system, which has the responsibility for processing most of the detainees currently in Rwandan prisons, is severely short of personnel and resources and is also dependent on international support. UN كما أن المحكمة الدولية لم تبدأ عملها بعد، باﻹضافة الى النقص الحاد في الموظفين والموارد اللازمة للنظام القضائي الوطني الذي يعتبر مسؤولا عن تجهيز قضايا معظم المحتجزين حاليا في سجون رواندا، كما أنه يعتمد على الدعم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more