"the national level in order to" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الوطني من أجل
        
    • على الصعيد الوطني بغية
        
    • على المستوى الوطني من أجل
        
    • على المستوى الوطني بهدف
        
    • على المستوى الوطني بغية
        
    • التنسيق على المستوى القطري من أجل
        
    • على المستوى الوطني لكي
        
    It was encouraged that a frank and constructive dialogue was promoted on the national level in order to find domestic solutions to the country's problems. UN وقالت إنها تحمّست لكون حوار صريح وبنّاء جرى على الصعيد الوطني من أجل إيجاد حلول داخلية لمشاكل البلد.
    The following measures were also taken at the national level in order to strengthen information security. UN واتخذت أيضا التدابير التالية على الصعيد الوطني من أجل تعزيز أمن المعلومات.
    She urged the Government of Cameroon to initiate discussions on the topic at the national level in order to provide much needed support to women, who silently bore the suffering and stigma of victims, and to their families. UN وحثت حكومة الكاميرون على الشروع في إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة على الصعيد الوطني من أجل تقديم الدعم المطلوب بصورة كبيرة إلى النساء اللاتي يتحملن في صمت، هن وأسرهن، المعاناة والوصمة التي تلحق بالضحايا.
    To promote the standardization of State laws at the national level in order to establish a single age-limit for social assistance to minors; UN تعزيز تواؤم قوانين الدولة على الصعيد الوطني بغية تحديد سن قصور موحدة للتمتع بالرعاية الاجتماعية؛
    Such studies are required at the national level in order to calculate the international indicator. UN وثمة حاجة إلى دراسات من هذا القبيل على المستوى الوطني من أجل وضع مؤشر دولي.
    54. International cooperation was needed to supplement efforts at the national level in order to address social problems. UN ٥٤ - إن التعاون الدولي لازم لاستكمال الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل معالجة المشاكل الاجتماعية.
    FAS focussed its work at the national level in order to fully enhance women's capacities before developing and implementing joint advocacy activities. UN وركزت منظمة تضامن النساء الأفريقيات عملها على الصعيد الوطني من أجل تعزيز قدرات المرأة بالكامل قبل إعداد أنشطة الدعوة المشتركة وتنفيذها.
    Some speakers highlighted the responsibility of recipient States to promote the exchange of information and coordination at the national level in order to avoid duplication of effort and the overlapping of activities. UN 69- وشدّد بعض المتكلمين على مسؤولية الدول المستفيدة في تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق على الصعيد الوطني من أجل تفادي ازدواج الجهود وتداخل الأنشطة.
    3. Recognizes that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is the right of each State to choose the framework for the national institution that is best suited to its particular needs at the national level in order to promote human rights in accordance with international human rights standards; UN ٣ - تسلم بأنه ، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسة الوطنية اﻷصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    3. Recognizes that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is the right of each State to choose the framework for the national institution that is best suited to its particular needs at the national level in order to promote human rights in accordance with international human rights standards; UN ٣ - تسلم بأنه ، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسة الوطنية اﻷصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    The replies also brought to light the need to establish institutions at the national level in order to promote tolerance in respect of religion and belief, and also to put in place conciliation mechanisms or other machinery for dealing with disputes resulting from acts of religious intolerance. UN وقد أبرزت الردود على الاستبيان أيضا أن الضرورة تقتضي إنشاء آليات على الصعيد الوطني من أجل تشجيع التسامح في مسائل الدين والعقيدة، الى جانب إقامة آليات أخرى للتوفيق أو لمعالجة الخلافات التي قد تنشأ عن أفعال التعصب الديني.
    56. Jordan had taken practical steps at the national level in order to combat terrorism, notably by tightening border controls and adopting legislation on terrorism and money-laundering. UN 56 - وذكر أن الأردن قد اتخذ خطوات عملية على الصعيد الوطني من أجل مكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق تشديد الرقابة على الحدود وسن تشريع يتعلق بالإرهاب وغسل الأموال.
    Some Parties suggest that a process should be established through which the Parties of a subregion or region can harmonize available information at the national level in order to prepare SRAPs/RAPs as appropriate in the context of the forthcoming regional mechanisms. UN ويرتئي بعض الأطراف استحداث عملية يمكن من خلالها للأطراف في منطقة فرعية أو في منطقة ما تنسيق المعلومات المتاحة على الصعيد الوطني من أجل إعداد برامج دون إقليمية وإقليمية، حسب الاقتضاء، في سياق الآليات الإقليمية المقبلة.
    4. Encourages Member States to make further efforts in strengthening their capacity to analyse the situation and well-being of young people at the national level in order to monitor progress towards the implementation of the World Programme of Action for Youth; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على بذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرتها على تحليل أوضاع الشباب ومدى سلامة أحوالهم على الصعيد الوطني من أجل رصد ما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب؛
    4. As illustrated in this report, IPU mobilizes parliaments at the national level in order to promote greater transparency, accountability and participation at the global level. UN 4 - وعلى النحو المبين في هذا التقرير، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي بتعبئة البرلمانات على الصعيد الوطني من أجل الترويج لمزيد من الشفافية والمساءلة والمشاركة على الصعيد العالمي.
    Recognizes that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is the right of each State to choose the framework for national institutions that is best suited to its particular needs at the national level in order to promote human rights in accordance with international human rights standards; UN " 4 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Underscoring the importance of mobilizing high-level political leadership at the national level in order to ensure effective preparation for the World Summit, further implementation of Agenda 21 and strengthening of global partnerships for sustainable development, UN وإذ تؤكد أهمية تعبئة القيادات السياسية رفيعة المستوى على الصعيد الوطني من أجل كفالة الإعداد الفعال لمؤتمر القمة العالمي، ومواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21() وتعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية المستدامة،
    9. Stresses the need for additional capacity-building at the national level in order to promote and facilitate implementation of the Madrid Plan of Action, and in this connection encourages Governments to support the United Nations Trust Fund for Ageing to enable the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to provide expanded assistance to countries, upon their request; UN 9 - تؤكد الحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيد الوطني من أجل تشجيع وتيسير تنفيذ خطة عمل مدريد، وتشجع في هذا الصدد الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة من أجل تمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة من زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان، بناء على طلبها؛
    Some studies undertaken by national agencies may not be readily accessible to the public and additional work will be required to undertake further investigation at the national level in order to provide a comprehensive inventory of the information available. UN وقد لا يتيسر للجمهور الحصول على بعض الدراسات التي تجريها الوكالات الوطنية، وسيلزم القيام بأعمال إضافية لمواصلة البحث على الصعيد الوطني بغية تقديم جرد شامل للمعلومات المتاحة.
    The General Assembly may wish to stress the need for additional capacity-building at the national level in order to promote and facilitate implementation of the Plan of Action. UN وقد ترغب الجمعية العامة في تأكيد الحاجة إلى المزيد من بناء القدرات على المستوى الوطني من أجل تعزيز وتيسير تنفيذ خطة العمل.
    A proposal has been made to develop an interactive compact disk to facilitate continuous and self-directed training at the national level in order to try and meet the challenges that arise from frequent changes in designated national authorities in some countries. UN وقد وضع مقترح بشأن تطوير قرص متراص تجاوبي تيسيراً للتدريب المتواصل والموجه ذاتياً على المستوى الوطني بهدف محاولة مواجهة التحديات التي تنشأ عن التغييرات المتكررة لدى السلطات الوطنية المعينة في بعض البلدان.
    10. This report considers the major policy areas which mineral economies, especially non-fuel mineral economies, need to address at the national level in order to foster a process of sustainable development. UN ١٠- يفحص هذا التقرير المجالات الرئيسية للسياسات التي يتطلب اﻷمر فيها معالجة اقتصادات المعادن، لا سيما اقتصادات المعادن غير الوقودية، على المستوى الوطني بغية تعزيز عملية التنمية المستدامة.
    Coordination is the most important issue to be considered and it is essential to achieve it at the national level in order to pursue it at the international level. UN يعتبر التنسيق أهم قضية يجب بحثها، ومن الضروري تحقيق التنسيق على المستوى القطري من أجل السعي نحو تحقيقه على المستوى الدولي.
    With the Federal Law on the Ban of Anti-Personnel Mines, recently adopted by the Austrian Parliament, Austria has now taken a further effective step at the national level in order to fulfil its solemn commitment to ban totally the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines. UN وبإصدار القانون الفيدرالي لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، الذي اعتمده برلمان النمسا مؤخرا، اتخذت النمسا خطوة فعالة أخرى على المستوى الوطني لكي تفي بالتزامها الرسمي بالحظر التام لاستخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more