"the national level to ensure" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيد الوطني لضمان
        
    • على الصعيد الوطني لكفالة
        
    • على المستوى الوطني لضمان
        
    • المستوى الوطني لكفالة
        
    Such tools should be seen as a viable complement and reinforcement of steps taken at the national level to ensure accountability. UN وينبغي أن ينظر إلى هذه الأدوات بوصفها عناصر مكملة ومعزِّزة قابلة للتطبيق للخطوات المتخذة على الصعيد الوطني لضمان المساءلة.
    The Commission appealed to all States to assist the Secretariat in the search for available funding at the national level to ensure coordination and expansion of the CLOUT system. UN وناشدت اللجنة جميع الدول أن تساعد الأمانة في البحث عن التمويل المتاح على الصعيد الوطني لضمان تنسيق نظام كلاوت وتوسيعه.
    The Conference coordinates, plans and carries out activities at the national level to ensure that policy on equality is coherent over the long term. UN ويدعم المؤتمر أنشطة على الصعيد الوطني لضمان اتباع سياسات متسقة في مجال المساواة على المدى الطويل، وينسق تلك الأنشطة ويخطط لها وينفذها.
    It has placed emphasis on foundationbuilding activities needed at the national level to ensure the effective protection of human rights. UN فقد شدد على أنشطة إرساء الأساس اللازم على الصعيد الوطني لكفالة تفعيل حماية حقوق الإنسان.
    This Committee is the body authorized at the national level to ensure the protection and security of port facilities. UN وهذه اللجنة هي الهيئة المخولة على الصعيد الوطني لكفالة حماية مرافق الموانئ وأمنها.
    It is expected that efforts would be coordinated at the national level, to ensure a consistent and complementary approach to capacity-building. UN ويُنتظر أن يجري تنسيق هذه الجهود على المستوى الوطني لضمان اعتماد نهج متسق ومتكامل إزاء بناء القدرات.
    The Special Rapporteur recommends streamlining guidelines at the national level to ensure better coordination and efficient decentralized procurement. UN ويوصي المقرر الخاص بتعميم المبادئ التوجيهية على المستوى الوطني لضمان زيادة التنسيق والفعالية في لا مركزية الشراء.
    Affirming that priority should be accorded to the development of appropriate arrangements at the national level to ensure the effective implementation of international human rights standards, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Affirming that priority should be accorded to the development of appropriate arrangements at the national level to ensure the effective implementation of international human rights standards, UN وإذ تؤكد وجوب منح اﻷولوية لوضع ترتيبات ملائمة على الصعيد الوطني لضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان،
    Strong political commitment at the national level to ensure the implementation of laws, policies and programmes, through the allocation of sufficient resources and accountability mechanisms, as well as monitoring and impact evaluation, is critical. UN ولا بد من وجود التزام سياسي قوي على الصعيد الوطني لضمان تنفيذ القوانين والسياسات والبرامج، من خلال تخصيص الموارد الكافية ووضع آليات للمساءلة والرصد وتقييم التأثير.
    It is therefore recommended that MONUSCO enhance its advocacy work and political engagement at the national level to ensure the necessary Government ownership. UN ولذلك يوصى بأن تقوم البعثة بتعزيز أنشطتها في مجال الدعوة والمشاركة السياسية على الصعيد الوطني لضمان أخذ الحكومة بزمام الأمور بالقدر اللازم.
    The Committee recommends that the necessary mechanisms be established at the national level to ensure the ongoing monitoring of the implementation of the rights guaranteed under the Convention. UN ١٨٤ - وتوصي اللجنة بانشاء اﻵليات اللازمة على الصعيد الوطني لضمان الرصد المتواصل لتنفيذ الحقوق المكفولة بموجب الاتفاقية.
    Our Governments are increasing efforts at the national level to ensure rights that our citizens do not yet enjoy. UN إن حكوماتنا تزيد من الجهود التي تبذلها على الصعيد الوطني لكفالة الحقوق التي لا يتمتع بعد مواطنونا بها.
    80. Mechanisms must also be established at the national level to ensure the prevention of missing persons and enforced disappearances and to effectively address cases of missing and disappeared persons. UN 80 - ويجب أيضا إقامة آليات على الصعيد الوطني لكفالة درء حالات المفقودين والمختفين والمعالجة الفعالة لتلك الحالات.
    Lastly, it promoted the political, economic and social change required at the national level to ensure that the practical realization of the principle of the equality of men and women became a priority for national action. UN ومضت قائلة إن ذلك من شأنه في نهاية الأمر أن يعزز التغيير السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازمين على الصعيد الوطني لكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يغدو أولوية بالنسبة للإجراءات الوطنية.
    Furthermore, appropriate policies have to be implemented at the national level to ensure equitable distribution of benefits and provision of basic social services to all. UN وعلاوة على ذلك، يجب تنفيذ سياسات مناسبة على الصعيد الوطني لكفالة العدل في توزيع المكاسب وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    (h) Establish financial mechanisms at the national level to ensure the availability of adequate resources to address land-based activities; UN (ح) إنشاء آليات مالية على الصعيد الوطني لكفالة توافر الموارد الوافية لعلاج الأنشطة البرية؛
    ∙ The importance of ensuring cross-sectoral integration at the national level to ensure that international agencies in the oceans area do not receive conflicting or inconsistent directions from their member States; UN - أهمية كفالة التكامل بين مختلف القطاعات على الصعيد الوطني لكفالة عدم حصول الوكالات الدولية العاملة في مجال المحيطات على معلومات متضاربة أو على توجيهات متباينة من قبل الدول اﻷعضاء؛
    Chile requested information about measures adopted at the national level to ensure compliance with obligations set out in the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وطلبت شيلي تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة على المستوى الوطني لضمان الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Advisers will support the development of strategies for different aspects of rule of law and security sector reform and of required capacity at the national level to ensure full national ownership of any strategy developed. UN وسيدعم المستشارون وضع استراتيجيات لنواح مختلفة من سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني ويدعمون أيضاً تنمية القدرات المطلوبة على المستوى الوطني لضمان السيطرة الوطنية على أي استراتيجية يجري وضعها.
    83. In order to protect the victims of war, it was necessary in times of peace to take measures at the national level to ensure the implementation of humanitarian law, and in particular to enact national legislation to repress serious violations of humanitarian law, to establish regulations governing the use of the protected emblems and measures for the punishment of their misuse, and to protect cultural property. UN 83 - وقال إن من الضروري، من أجل حماية ضحايا الحرب، اتخاذ التدابير في وقت السلم على المستوى الوطني لكفالة تطبيق القانون الإنساني، وبصفة خاصة لسنّ تشريعات وطنية لكبح الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني ولوضع نظم تحكم استخدام الشعارات المحمية وتدابير للمعاقبة على إساءة استخدامها ولحماية الملكية الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more