"the national observatory for human rights" - Translation from English to Arabic

    • المرصد الوطني لحقوق الإنسان
        
    • والمرصد الوطني لحقوق الإنسان
        
    These include the Ombudsman and the National Observatory for Human Rights. UN وينطبق ذلك بالخصوص على أمين المظالم وعلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان.
    The Committee also notes that the author understood the letter from the National Observatory for Human Rights as informing her of his death. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ قد فهمت أن رسالة المرصد الوطني لحقوق الإنسان تبلغها بوفاة زوجها.
    The Committee also recalls that according to the National Observatory for Human Rights, the author's son was never sought or arrested by the security services. UN وتذكر اللجنة أيضا بأن ابن صاحبة البلاغ لم يكن قط مبحوثاً عنه ولم تعتقله مصالح الأمن حسب المرصد الوطني لحقوق الإنسان.
    In December 1996, the author contacted the Algerian League for the Defence of Human Rights and the National Observatory for Human Rights, again with no result. UN والتمست صاحبة البلاغ في كانون الأول/ديسمبر 1996 مساعدة الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الإنسان ولكنها لم تتوصل إلى نتيجة.
    In December 1996, the author contacted the Algerian League for the Defence of Human Rights and the National Observatory for Human Rights, again with no result. UN والتمست صاحبة البلاغ في كانون الأول/ديسمبر 1996 مساعدة الرابطة الجزائرية للدفاع عن حقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الإنسان ولكنها لم تتوصل إلى نتيجة.
    In this connection, Indonesia noted the current effort taking place under the guidance of the National Observatory for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، أحاطت إندونيسيا علماً بالجهود المبذولة حالياً تحت إشراف المرصد الوطني لحقوق الإنسان.
    Moreover, she has not received any reply to the letters she sent to the National Observatory for Human Rights, the local public prosecutor of the court of El Harrach or the chief prosecutor of the Algiers Court of Appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تلقَ الرسائل التي وجهها المرصد الوطني لحقوق الإنسان إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش والنائب العام لدى محكمة الاستئناف في الجزائر العاصمة أي ردّ.
    Moreover, she has not received any reply to the letters she sent to the National Observatory for Human Rights, the local public prosecutor of the court of El Harrach or the chief prosecutor of the Algiers Court of Appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تلقَ الرسائل التي وجهها المرصد الوطني لحقوق الإنسان إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة الحرّاش والنائب العام لدى محكمة الاستئناف في الجزائر العاصمة أي ردّ.
    At the same time, Bouzid Mezine's brother and father wrote to the national authorities, including the Ombudsman of the Republic, the President of the National Observatory for Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, none of whom provided any information regarding the victim. UN وموازاة مع ذلك، راسل شقيق بوزيد مزين ووالده السلطات الوطنية، بمن فيها وسيط الجمهورية ورئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل. ولم تقدم أي من هذه السلطات معلومات عن الضحية.
    At the same time, Bouzid Mezine's brother and father wrote to the national authorities, including the Ombudsman of the Republic, the President of the National Observatory for Human Rights, the President of the Republic and the Minister of Justice, none of whom provided any information regarding the victim. UN وموازاة مع ذلك، راسل شقيق بوزيد مزين ووالده السلطات الوطنية، بمن فيها وسيط الجمهورية ورئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان ورئيس الجمهورية ووزير العدل. ولم تقدم أي من هذه السلطات معلومات عن الضحية.
    The Committee also recalls that according to the National Observatory for Human Rights, the author's husband was " kidnapped " by an unidentified military group, this according to information received from the security forces. UN وتذكّر اللجنة أيضاً بأنه وفقاً للمعلومات التي تلقاها المرصد الوطني لحقوق الإنسان من دوائر الأمن، " اختطفت " مجموعة عسكرية مجهولة الهوية زوج صاحبة البلاغ.
    By letter of 6 September 1999, the President of the National Observatory for Human Rights informed the author that her son was not sought, nor had he been arrested. UN وأخبر رئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان صاحبة البلاغ في رسالة مؤرخة في 6 أيلول/سبتمبر 1997 بأن ابنها لم يكن مبحوثا عنه ولم يُلق عليه القبض.
    2.7 In September 1994, the author's grandfather wrote to non-governmental organizations and to the National Observatory for Human Rights, reporting his son's disappearance and petitioning them to intervene. UN 2-7 وفي أيلول/سبتمبر 1994، كتب جد صاحب البلاغ إلى منظمات غير حكومية وإلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان للإبلاغ باختفاء ابنه والتماس تدخل.
    The same day, he wrote a letter to the Chairperson of the Ligue des Droits de l'Homme (Human Rights League). On 3 July 1993, through the lawyer he had retained, he contacted the Chairperson of the National Observatory for Human Rights to denounce the " illegal detention " of Farid Mechani. UN وفي هذا اليوم نفسه كتب رسالة إلى رئيس رابطة الدفاع عن حقوق الإنسان، وفي 3 حزيران/يونيه 1993، اتصل من خلال محاميته برئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان للإبلاغ عن " الاحتجاز غير القانوني " لفريد مشاني.
    The same day, he wrote a letter to the Chairperson of the Ligue des Droits de l'Homme (Human Rights League). On 3 July 1993, through the lawyer he had retained, he contacted the Chairperson of the National Observatory for Human Rights to denounce the " illegal detention " of Farid Mechani. UN وفي هذا اليوم نفسه كتب رسالة إلى رئيس رابطة الدفاع عن حقوق الإنسان، وفي 3 حزيران/ يونيه 1993، اتصل من خلال محاميته برئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان للإبلاغ عن " الاحتجاز غير القانوني " لفريد مشاني.
    2.7 In September 1994, the author's grandfather wrote to non-governmental organizations and to the National Observatory for Human Rights, reporting his son's disappearance and petitioning them to intervene. UN 2-7 وفي أيلول/سبتمبر 1994، كتب جد صاحب البلاغ إلى منظمات غير حكومية وإلى المرصد الوطني لحقوق الإنسان للإبلاغ باختفاء ابنه والتماس تدخل.
    2.5 As none of these bodies replied, the author wrote to the President of the National Observatory for Human Rights (Observatoire National des Droits de l'Homme) on 27 September 1996 to inform him of the difficulties which she was facing in obtaining information about her husband. UN 2-5 وحيث إن صاحبة البلاغ لم تتلق رداً من أي جهة من هذه الجهات، فقد وجهت رسالة إلى رئيس المرصد الوطني لحقوق الإنسان في 27 أيلول/سبتمبر 1996 لإبلاغه بالصعوبات التي تواجهها في الحصول على معلومات عن مصير زوجها.
    2.7 On 10 December 1998 the National Observatory for Human Rights informed the author that, according to information received from the security services, Mr. Saker had been kidnapped by a non-identified armed group while in the custody of the Territorial Centre, and that the authorities did not have any other information as to his whereabouts. UN 2-7 وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1998، أبلغ المرصد الوطني لحقوق الإنسان صاحبة البلاغ بأنه وفقاً للمعلومات التي تلقاها من دوائر الأمن، اختُطف السيد ساكر على أيدي مجموعة مسلحة مجهولة الهوية عندما كان قيد الاحتجاز في المركز الجهوي، وأنه لا تتوفر للسلطات أية معلومات أخرى تتعلق بمصيره.
    The family subsequently lodged administrative complaints with the Wali of Algiers, the National Observatory for Human Rights and its successor, the National Commission for the Protection and Promotion of Human Rights. UN وفيما بعد قدمت الأسرة شكاوى إدارية إلى والي الجزائر العاصمة، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان واللجنة التي خلفته وهي اللجنة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان.
    The family subsequently lodged administrative complaints with the Wali of Algiers, the National Observatory for Human Rights and its successor, the National Commission for the Protection and Promotion of Human Rights. UN وفيما بعد قدمت الأسرة شكاوى إدارية إلى والي الجزائر العاصمة، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان واللجنة التي خلفته وهي اللجنة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان.
    3.2 The author claims to have exhausted all domestic remedies: remedies before judicial authorities, before independent administrative bodies responsible for human rights (the Ombudsman and the National Observatory for Human Rights), as well as the highest State authorities. UN 3-2 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية: لدى السلطات القضائية، ولدى السلطات الإدارية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (أمين المظالم والمرصد الوطني لحقوق الإنسان) وأمام أعلى سلطات الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more