"the national office of" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الوطني
        
    • للمكتب الوطني
        
    • والمكتب الوطني
        
    • الديوان الوطني
        
    Especially significant in this regard is the work of the National Office of Nuclear Energy and Technology, details of whose report appear below: UN ومن المهم بخاصة في هذا الشأن عمل المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية، الذي يرد فيما يلي عرض لما جاء في تقريره.
    His Excellency Mr. Joseph Oliva Franklin, Director General of the National Office of Old-Aged Insurance of Haiti UN سعادة السيد جوزيف أوليفا فرانكلين، مدير عام المكتب الوطني لتأمينات كبار السن في هايتي
    the National Office of the Public Prosecutor had assigned the investigation to the Human Rights Unit and had immediately dispatched a commission of inquiry to the area in question. UN وقد أسند المكتب الوطني للمدعي العام التحقيق إلى وحدة حقوق الإنسان، وأرسل على الفور لجنة تحقيق إلى المنطقة المعنية.
    The PRESIDENT: I now call upon the President Director-General of the National Office of Family and Population of Tunisia and Chairman of the Organizing Committee of the Africa and Western Asia Preparatory Meeting for the International Year of the Family, which was held in Tunisia. UN أعطي الكلمة اﻵن للرئيس المدير العام للمكتب الوطني لﻷسرة والسكان في تونس ورئيس اللجنة التنظيمية للاجتماع التحضيري لافريقيا وغربي آسيا بالسنة الدولية لﻷسرة، الذي عُقد في تونس.
    A national commission consisting of representatives of ministries, civil society organizations and the National Office of Family and Population Affairs (ONFP) had drawn up a national plan to combat violence against women. UN وأضافت أن لجنة وطنية مكونة من ممثلي الوزارات، ومنظمات المجتمع المدني، والمكتب الوطني لشؤون الأُسرة والسكان، وضعت خطة وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    69. To compensate for the lack of food products, the Ministry of the Economy and Planning and the Ministry of Agriculture have taken several initiatives, including through the National Office of Food Security (ONASA), the National Food Security Project (PNSA) and the national poverty reduction strategy (NPRS). UN 69- سعياً إلى تدارك نقص المنتجات الغذائية، نفَّذت وزارة التخطيط ووزارة الزراعة مبادرات كثيرة عن طريق الديوان الوطني للأمن الغذائي والمشروع الوطني للأمن الغذائي والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    There is synergy between the funds and the National Office of Social Security (NOSS). UN وينبغي أن تتضافر جهودها مع جهود المكتب الوطني للضمان الاجتماعي.
    the National Office of Cultural Heritage carries out the daily operational tasks emerging from safeguarding immovable cultural heritage. UN 683- ويقوم المكتب الوطني للتراث الثقافي يومياً بمهام تنفيذية نابعة من حماية التراث الثقافي غير المنقول.
    It has co-ordinated it via its institution, the National Office of Cultural Heritage and has financially supported it ever since. UN فقامت على تنسيقها بواسطة المكتب الوطني للتراث الثقافي، وهو مؤسسة تابعة لها ولا تفتأ تدعمها مالياً منذ ذلك الحين.
    Report of the National Office of Nuclear Energy and Technology UN تقرير المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية
    An agreement between the National Office of Nuclear Energy and Technology and the Customs Office is pending approval. UN أُبرم اتفاق بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية وإدارة الجمارك، وهو في مرحلة التصديق.
    :: Establishment of the National Office of Nuclear Technology UN :: إنشاء المكتب الوطني للتكنولوجيا النووية
    A Women's Affairs Office had therefore been established in the Prime Minister's office and efforts had been made to coordinate the activities of that Office with those of the National Office of Population. UN ولذا، أنشئ مكتب لشؤون المرأة في مكتب رئيس الوزراء، ويجري بذل جهود لتنسيق أنشطة هذا المكتب الوطني للسكان.
    Experts asked whether the National Office of Women's Affairs was taking any measures to counteract that phenomenon. UN واستفسر الخبراء عما إذا كان المكتب الوطني لشؤون المرأة يتخذ أي تدابير للتصدي لهذه الظاهرة.
    The decree requires registration with the National Office of Industrial Property of all new and old technology agreements concluded by Nigerian companies with foreign enterprises. UN ويتطلب المرسوم أن يتم تسجيل جميع اتفاقات التكنولوجيا الجديدة والقديمة التي أبرمتها الشركات النيجيرية مع المؤسسات اﻷجنبية لدى المكتب الوطني للملكية الصناعية.
    Between 1979 and 1992, over 1,030 technology agreements were registered with the National Office of Technology Acquisition and Promotion. UN وفي الفترة الواقعة بين عامي ١٩٧٩ و ١٩٩٢، جرى تسجيـل أكثـر مـن ٠٣٠ ١ اتفاقا في مجال التكنولوجيا لدى المكتب الوطني لاكتساب التكنولوجيا والترويج لها.
    98. Women wage earners benefit from workplace medical care, which is managed by the National Office of Occupational Health. UN 98- وتستفيد المرأة العاملة بأجر من الرعاية الطبية في مكان العمل، والتي يشرف عليها المكتب الوطني لطب العمل.
    Through the National Office of Public Affairs of the Investigative Police, efforts were being made to raise awareness through the media about new criminal patterns and modi operandi of fraud. UN وتبذل جهود من خلال المكتب الوطني للشؤون العامة التابع لشرطة التحقيقات الشيلية لإذكاء الوعي عن طريق وسائط الإعلام بالنسق الإجرامية الجديدة وأساليب الاحتيال.
    The prosecutorial service, whose task is to present criminal cases before the courts, is an independent institution under the National Office of the Prosecutor-General. UN ودائرة الادعاء العام التي تتمثّل مهمّتها في رفع القضايا الجنائية أمام المحاكم، هي مؤسسة مستقلة تابعة للمكتب الوطني للمدّعي العام.
    That same year, the Ministry of Labour and Social Policy provided premises for the National Office of the Macedonian Women's Lobby which gives logistical support for the realization of the programme activities, that is to say the goals of MWL, in line with the National Gender Equality Action Plan. UN وفـي تلك السنة، وفرت وزارة العمل والسياسـات الاجتماعيـة المباني للمكتب الوطني للوبي المرأة المقدونيـة مما يعطي دعماً لوجستياً لتحقيق أنشطة البرنامج، أي الأهداف الخاصـة بـه، تمشياً مع خطـة العمل الوطنيـة للمساواة الجنسانية.
    It was also decided to invite the heads of the National Office of Migration, the National Customs Office and the National Police to participate by sending their representatives to future meetings of the Working Group. UN كما تقررت دعوة رؤساء مكتب الهجرة والمكتب الوطني للجمارك والشرطة الوطنية للمشاركة بإيفاد ممثليهم إلى اجتماعات الفريق العامل المقبلة.
    The Customs Office and the National Office of Nuclear Energy and Technology have adopted a supplementary agreement concerning measures to be arranged and technical training to be given to customs personnel. UN وقد اعتمدت إدارة الجمارك والمكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية اتفاقا تكميليا بشأن التدابير الواجب اتخاذها والتدريب التقني اللازم توفيره لموظفي الجمارك.
    A fact-finding report prepared by the National Office of Statistics as part of the Multiple Indicator Cluster Survey (MICS 3) corroborates the existence of such behaviour among women who consider domestic violence to be a strictly private, family matter. Specifically, it found that 67.9 per cent of women did not bring charges against their husbands. UN 46- ويؤكد تقرير أجراه الديوان الوطني للإحصائيات في إطار الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات هذا السلوك من جانب النساء اللائي يعتبرن أن هذا النوع من العنف مسألة شخصية وعائلية خالصة، مؤكداً فضلاً عن ذلك أن 67.9 في المائة من النساء لا يرفعن شكاوى ضد أزواجهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more