the national ozone unit had undertaken to consult the consumer to confirm that it had identified an alternative to bromochloromethane. | UN | وقد تعهدت وحدة الأوزون الوطنية بأن تتشاور مع الجهة المستهلكة للتأكد من أنها حددت بديلا لبرومو كلور الميثان. |
the national ozone Unit had provided comments on the draft agreement and it was hoped that final agreement could be reached soon. | UN | وقد قدمت وحده الأوزون الوطنية تعليقات على مشروع الاتفاق، ويؤمل أن يتسنى التوصل إلي اتفاق نهائي. |
The competition had been organized through the national ozone units and coordinated by the Regional Network Coordinators. | UN | ونظمت المسابقة عن طريق وحدات الأوزون الوطنية وتولى تنسيقها مسنقو الشبكات الإقليمية. |
Moreover, the national ozone Offices generally operate outside the framework of chemicals management in most countries. | UN | يضاف إلى ذلك، أن مكاتب الأوزون الوطنية تعمل عامة خارج إطار إدارة المواد الكيميائية في معظم البلدان. |
the national ozone unit expected the system to be approved by the end of 2013. | UN | وتتوقع الوحدة الوطنية للأوزون أن يتم إقرار النظام بنهاية عام 2013. |
the national ozone unit had not been in a position to verify HCFC consumption figures. | UN | ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
In the absence of the import license, exporter may seek clarification from the national ozone Unit (NOU). | UN | وفي غياب هذا الترخيص، يمكن للمصدِّر أن يستوضح الأمر لدى وحدة الأوزون الوطنية. |
UNEP has informed the Ozone Secretariat that passage of the draft regulations through the Attorney-General's office has been protracted due to interdepartmental disputes between the department of justice and the national ozone unit. | UN | وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأن مرور مشروع اللوائح عبر مكتب المدعي العام لا يزال يستغرق وقتاً طويلاً بسبب وجود نزاعات بين الإدارات في وزارة العدل ووحدة الأوزون الوطنية. |
the national ozone unit is in regular contact with the department of justice to expedite the approval of the regulations. | UN | ووحدة الأوزون الوطنية على اتصال منتظم مع إدارة العدل لتسريع الموافقة على هذه اللوائح. |
In the event any discrepancy is identified by the national ozone unit, additional information is sought from the company concerned. | UN | وفي حالة تبين أمانة الأوزون الوطنية لأي تعارض، يتم التماس المزيد من المعلومات من الشركة المعنية. |
UNEP has informed the Ozone Secretariat that passage of the draft regulations through the Attorney-General's office has been protracted due to interdepartmental disputes between the department of justice and the national ozone unit. | UN | وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بأن مرور مشروع اللوائح عبر مكتب المدعي العام لا يزال يستغرق وقتاً طويلاً بسبب وجود نزاعات بين الإدارات في وزارة العدل ووحدة الأوزون الوطنية. |
the national ozone unit is in regular contact with the department of justice to expedite the approval of the regulations. | UN | ووحدة الأوزون الوطنية على اتصال منتظم مع إدارة العدل لتسريع الموافقة على هذه اللوائح. |
In the event any discrepancy is identified by the national ozone unit, additional information is sought from the company concerned. | UN | وفي حالة تبين أمانة الأوزون الوطنية لأي تعارض، يتم التماس المزيد من المعلومات من الشركة المعنية. |
Six projects will strengthen the capacity of the national ozone units and provide support to national policy-makers. | UN | وسيكون من شأن ستة مشاريع تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية وتقديم الدعم لراسمي السياسات على الصعيد الوطني. |
In South Sudan, the political and security situation had prevented the adoption of regulations on ozone-depleting substances, although the national ozone unit had been established and a national ozone officer appointed. | UN | وفي جنوب السودان حال الوضع السياسي والأمني دون اعتماد لوائح بشأن المواد المستنفدة للأوزون، على الرغم من أنه تم إنشاء وحدة الأوزون الوطنية وتعيين مسؤول الأوزون الوطني. |
A project management team would report data and monitor implementation, and an advisory group, comprising the national ozone unit, UNEP and UNIDO, would be established. | UN | وسيقوم فريق لإدارة المشروع بالإبلاغ بالبيانات ورصد التنفيذ، وسيتم إنشاء فريق استشاري يضم وحدة الأوزون الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو. |
The survey was preceded by an awareness tour of refrigeration technicians organized by the national ozone unit and information sessions for the investigators. | UN | وقد سبق إجراء الدراسة الاستقصائية جولة توعية لفنيي التبريد نظمتها وحدة الأوزون الوطنية إضافةً إلى دورات تثقيفية للباحثين. |
The representative of the Multilateral Fund said that the national ozone units were funded through the institutional strengthening provided by the Executive Committee and that the funding for that would be reassessed prior to 2015. | UN | وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن وحدات الأوزون الوطنية تٌموّل من خلال التعزيز المؤسسي الذي تتيحه اللجنة التنفيذية وأن التمويل الموجه لهذا الغرض سيُعاد تقييمه قبل عام 2015. |
Azerbaijan had submitted an independent audit report reflecting receipt of the funds in question, but the national ozone Unit has been unable to provide expenditure reports to show what had been done with the funds received. | UN | وقد قدمت أذربيجان تقريراً مستقلا عن مراجعة الحسابات يبين استلام الأموال المعنية، ولكن وحدة الأوزون الوطنية لم تتمكن من تقديم تقارير عن النفقات لإيضاح ما تم عمله بالأموال التي تلقتها. |
Parties are put at risk when the national ozone unit of the importing party is not aware of the quantities. | UN | تتعرض الأطراف للخطر إذا لم يتم إبلاغ الوحدة الوطنية للأوزون في البلد المستورد بالكميات. |
the national ozone unit had not been in a position to verify the party's HCFC consumption figures. | UN | ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
A contract was signed with the national ozone unit of Venezuela for project monitoring and training of technicians. | UN | وقد تم توقيع عقد مع مكتب الأوزون الوطني لفنزويلا بشأن رصد المشروع وتدريب الفنيين. |