"the national pact" - Translation from English to Arabic

    • الميثاق الوطني
        
    • العهد الوطني
        
    • للميثاق الوطني
        
    • بالميثاق الوطني
        
    • والميثاق الوطني
        
    To ensure the actions' fulfillment and the achievement of the objectives stated in the National Pact for Combating Violence against Women UN أن تكفل الوفاء بالإجراءات وتحقيق الأهداف المذكورة في الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة
    To coordinate the implementation of the Pact actions together with the various federal government bodies that are involved in the National Pact UN أن تنسق تنفيذ إجراءات الميثاق بالاشتراك مع مختلف الهيئات الحكومية الاتحادية المشتركة في الميثاق الوطني
    The unitary structure of the State of the Republic of Turkey dates from the National Pact of 1920. UN ويعود تاريخ الهيكل الوحدوي لدولة جمهورية تركيا إلى الميثاق الوطني لعام 1920.
    The Partido Union Popular supplied a copy of complaints to this effect lodged with the National Pact Monitoring and Supervisory Commission. UN وقدم حزب الاتحاد الشعبي نسخة من شكاوى مماثلة قدمت إلى لجنة الرصد واﻹشراف على الميثاق الوطني.
    It requested more details about the factors that would favour the implementation of the National Pact to combat domestic violence. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي.
    It requested more details about the factors that would favour the implementation of the National Pact to combat domestic violence. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن العوامل التي يمكن أن تساعد على تنفيذ الميثاق الوطني لمكافحة العنف المنزلي.
    To coordinate implementation of this policy, the National Pact on Confronting Violence against Women was instituted in 2007. UN ولتنسيق تنفيذ هذه السياسة، أعد الميثاق الوطني لمواجهة العنف ضد المرأة في عام 2007.
    In 2008 the National Pact for Equality between Women and Men was signed. UN وفي عام 2008 وقّع الميثاق الوطني لعام 2007 للمساواة بين المرأة والرجل، والاتفاق الوطني للمساواة بين المرأة والرجل.
    the National Pact developed by the inclusive national dialogue conference will be put to a referendum for adoption. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    2. the National Pact shall be put to a referendum for adoption. UN 2 - عرض الميثاق الوطني على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    Although the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Death establishes laudable goals for the reduction of maternal mortality, the high levels of maternal mortality have not meaningfully changed. UN وعلى الرغم من أن الميثاق الوطني للحد من وفيات الأم والوليد يحدد الأهداف السامية للحد من الوفيات النفاسية، لم تتغير مستويات الوفيات النفاسية العالية كثيراً.
    The Group also stresses the need to make full use of the National Pact on Education, which has been the result of a two-year inclusive process undertaken by Haitian education experts. UN ويؤكد الفريق أيضا على ضرورة الاستفادة التامة من الميثاق الوطني للتعليم، الذي يعدّ ثمرة لعملية جامعة اضطلع بها خبراء التعليم في هايتي على مدى عامين.
    The Committee also acknowledges the comprehensiveness of the measures contained in the National Pact to Combat Violence against Women aimed at preventing and combating violence against women. UN وتعترف اللجنة، أيضاً بشمولية التدابير الواردة في الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة، وهو الميثاق الرامي إلى منع العنف ضد المرأة ومكافحته.
    In this light, the SPM's strategy has centered on focusing special attention on border areas, within the framework of the National Pact to Confront Violence against Women and the National Policy to Confront the Trafficking of Persons. UN وفي ضوء ذلك، ركزت استراتيجية أمانة سياسات المرأة تركيزاً خاصاً على مناطق الحدود، في إطار الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة والسياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    They also automatically have their business dealings suspended by other companies that have voluntarily signed the National Pact for the Eradication of Slave Labour. UN كما يتم تلقائيا وقف أعمالهم التجارية من جانب الشركات الأخرى التي قامت بالتوقيع طواعية على الميثاق الوطني للقضاء على عمل الرقيق.
    At the opening of the II CNPM, the National Pact for Fighting Violence against Women was launched, in line with the I National Plan of Policies for Women. UN عند افتتاح المؤتمر الوطني الثاني للسياسات المتعلقة بالمرأة، استهل الميثاق الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وفقاً للخطة الوطنبة الأولى للسياسات المتعلقة بالمرأة.
    It was explained to participants that the National Pact had been drawn up to bring an end to the conflict and had gradually come about through consensus and accommodation of the differences between the majority and minority populations. UN وشُرح للمشاركين أن الميثاق الوطني وُضع من أجل إنهاء النزاع وأنه قد تم التوصل إليه تدريجياً عن طريق توافق الآراء ومراعاة الاختلافات بين الأغلبية والأقليات.
    Nevertheless, the National Pact was perceived to have accorded a special status to the northern region of Mali and was aimed at the integration of the Tuareg and all other communities in the northern part of the country. UN غير أنه اعتبر أن الميثاق الوطني منح مركزاً خاصاً للمنطقة الشمالية من مالي، وأنه يرمي إلى إدماج الطوارق وجميع الجماعات الأخرى في الجزء الشمالي من البلد.
    Deploring the fact that the Government of Equatorial Guinea has not fully complied with the commitments entered into with the political forces in the National Pact concluded on 18 March 1993, UN وإذ تأسف ﻷن حكومة غينيا الاستوائية لم تنفذ تماما الالتزامات التي تعهدت بها تجاه القوى السياسية في العهد الوطني المعقود في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣،
    The first evaluation of the National Pact took place in 1997. UN وجرى التقييم الأول للميثاق الوطني في عام 1997.
    The program, which is linked to the National Pact for the Combat of Violence against and actions to combat sex tourism, proposes to issue a Seal of Origin to certify the handicraft products made by women. UN ويعتزم البرنامج، الذي يرتبط بالميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة واتخاذ الإجراءات لمكافحة سياحة الجنس، إصدار خاتم منشأ لاعتماد المنتجات الحرفية التي تصنعها النساء.
    A second wave of rebellions took place between 1990 and 1995, punctuated with the peace agreements of Tamanrasset in 1991 and the National Pact in 1992. UN ووقعت موجة ثانية من التمرد بين عامي 1990 و1995، تخللتها اتفاقات سلام تمنراست في عام 1991 والميثاق الوطني في عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more