"the national police commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية للشرطة
        
    • لجنة الشرطة الوطنية
        
    • ولجنة الشرطة الوطنية
        
    the National Police Commission complaints procedure should be implemented as soon as possible. UN ويتعين تنفيذ إجراء شكاوى اللجنة الوطنية للشرطة في أسرع وقت ممكن.
    It should also take appropriate measures to strengthen the National Police Commission to ensure that it can effectively deal with reported cases of alleged misconduct by law enforcement personnel. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتقوية اللجنة الوطنية للشرطة على نحو يكفل قدرتها على التعامل بفعالية مع الحالات التي يبلَّغ فيها عن ادعاءات بإساءة التصرف من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    Indonesia referred to the establishment in 2011 of the National Police Commission, operating as the external supervisory body, with the mandate to receive complaints and suggestions regarding police performance. UN وأشارت إندونيسيا إلى إنشاء اللجنة الوطنية للشرطة في عام 2011، التي تعمل كهيئة خارجية للإشراف، وتضطلع بولاية تلقي الشكاوى والاقتراحات المتعلقة بأداء الشرطة.
    Furthermore, any use of a firearm must be reported to the National Police Commission, which prepared a written report and kept relevant statistics. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن كل حالات استخدام اﻷسلحة النارية ينبغي أن تبلغ إلى اللجنة الوطنية للشرطة التي تضع تقريرا كتابيا في هذا الصدد، وتحتفظ بإحصاءات تتعلق بهذا الميدان.
    the National Police Commission had established the Office for Missing Persons, which would handle public assistance activities regarding enforced disappearances. UN وأقامت لجنة الشرطة الوطنية مكتبا لﻷشخاص المفقودين.
    In accordance with sections 13 and 14 of the Criminal Code, the National Police Commission had issued administrative regulations governing the use of firearms by the police, which stated that firearms could be used only within reasonable limits and in cases where other means of intervention were deemed insufficient. UN وفي إطار أحكام هاتين المادتين ٣١ و٤١ من قانون العقوبات، أصدرت اللجنة الوطنية للشرطة لوائح إدارية تنظم استخدام أفراد قوات الشرطة لﻷسلحة النارية، ووفقا لهذه اللوائح، لا يجوز استخدام اﻷسلحة النارية إلا في حدود معقولة، وفقط في الحالات التي تعتبر فيها وسائل التدخل اﻷخرى غير كافية.
    These measures include improved human rights education for all law enforcement officers, members of the armed forces and prison officers, the establishment of a central register of detainees in all parts of the country and the creation of the National Police Commission. UN وتضم هذه التدابير تطوير التثقيف في مجال حقوق الإنسان لجميع المسؤولين عن إنفاذ القانون، وأعضاء القوات المسلحة وموظفي السجون، كما تضم إنشاء سجل مركزي للسجناء في كل بقعة من بقاع سري لانكا وإنشاء اللجنة الوطنية للشرطة.
    It should also take appropriate measures to strengthen the National Police Commission to ensure that it can effectively deal with reported cases of alleged misconduct by law enforcement personnel. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لتقوية اللجنة الوطنية للشرطة على نحو يكفل قدرتها على التعامل بفعالية مع الحالات التي يبلَّغ فيها عن ادعاءات بإساءة التصرف من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The latter refused to pay, and instead filed a further complaint before the National Police Commission (NPC) against the officer. UN د.، من زوج صاحبة البلاغ رشوة قدرها 000 20 روبية من روبيات سري لانكا()، لكن زوج صاحبة البلاغ رفض دفع المبلغ، ورفع بالمقابل شكوى أخرى أمام اللجنة الوطنية للشرطة ضد الضابط.
    The latter refused to pay, and instead filed a further complaint before the National Police Commission (NPC) against the officer. UN د.، من زوج صاحبة البلاغ رشوة قدرها 000 20 روبية من روبيات سري لانكا()، لكن زوج صاحبة البلاغ رفض دفع المبلغ، ورفع بالمقابل شكوى أخرى أمام اللجنة الوطنية للشرطة ضد الضابط.
    16 July 2008 Partial reply (response incomplete with regard to paragraph 8 as regards the National Police Commission complaints procedure and paragraph 10 as regards the implementation of the recommendations made by the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 1999). UN 16 تموز/يوليه 2008: رد جزئي (رد منقوص بشأن الفقرة 8 فيما يتعلق بالإجراء الذي تتبعه اللجنة الوطنية للشرطة بشأن الشكاوى والفقرة10 فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في عام 1999).
    16 July 2008 Partial reply (response incomplete with regard to paragraph 8 as regards the National Police Commission complaints procedure and paragraph 10 as regards the implementation of the recommendations made by the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 1999). UN 16 تموز/يوليه 2008: رد جزئي (رد منقوص بشأن الفقرة 8 فيما يتعلق بالإجراء الذي تتبعه اللجنة الوطنية للشرطة بشأن الشكاوى والفقرة10 فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في عام 1999).
    16 July 2008 Partial reply (response incomplete with regard to paragraph 8 as regards the National Police Commission complaints procedure and paragraph 10 as regards the implementation of the recommendations made by the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in 1999). UN 16 تموز/يوليه 2008: رد جزئي (رد منقوص بشأن الفقرة 8 فيما يتعلق بالإجراء الذي تتبعه اللجنة الوطنية للشرطة بشأن الشكاوى والفقرة10 فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في عام 1999).
    (i) Training of social workers, law enforcers, police and other social welfare service providers, by the Department of Social Welfare and Development/National Project on Street Children, in coordination with the National Police Commission and the Philippine National Police, in handling cases of children in especially difficult circumstances, including children in conflict with the law. UN ' ١ ' تدريب العاملين الاجتماعيين والمسؤولين عن إنفاذ القوانين والشرطة وغيرهم من مقدمي خدمات الرعاية الاجتماعية من جانب وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعيتين/المشروع الوطني الخاص بأطفال الشوارع، بالتنسيق مع اللجنة الوطنية للشرطة وشرطة الفلبين الوطنية في مجال معالجة حالات اﻷطفال من ذوي الظروف الشديدة الصعوبة بما في ذلك اﻷطفال المخالفون للقانون؛
    1087. The Committee recommends that the State party implement the recommendations made by the National Police Commission in 1980 and the Parliamentary Committee in 1996, which, inter alia, call for a mandatory judicial inquiry in cases of alleged rape, death or injury of persons in police custody; the establishment of investigative bodies; and payment of compensation to people who have been victims of custodial abuse. UN 1087- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الوطنية للشرطة في عام 1980 واللجنة البرلمانية في عام 1996 والتي تدعو، في جملة أمور، إلى إجراء تحقيقات قضائية إلزامية في المزاعم المتعلقة باغتصاب أو وفاة أو إصابة الأشخاص أثناء احتجازهم لدى الشرطة؛ وإنشاء هيئات تحقيق؛ ودفع تعويضات للأشخاص الذين يقعون ضحايا لإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    72. The Committee recommends that the State party implement the recommendations made by the National Police Commission in 1980 and the Parliamentary Committee in 1996, which, inter alia, call for a mandatory judicial inquiry in cases of alleged rape, death or injury of persons in police custody; the establishment of investigative bodies; and payment of compensation to people who have been victims of custodial abuse. UN 72- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الوطنية للشرطة في عام 1980 واللجنة البرلمانية في عام 1996 والتي تدعو، في جملة أمور، إلى إجراء تحقيقات قضائية إلزامية في المزاعم المتعلقة باغتصاب أو وفاة أو إصابة الأشخاص أثناء احتجازهم لدى الشرطة؛ وإنشاء هيئات تحقيق؛ ودفع تعويضات للأشخاص الذين يقعون ضحايا الإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    This result has been achieved through a systemic approach to the issue, encompassing the development of a Juvenile Justice and Welfare Act, assistance to the National Police Commission in developing a police manual on handling of children in conflict with the law focused on diversion, and development of community-based diversion programmes for children in conflict with the law in 298 barangays, small administrative divisions. UN وتحققت هذه النتيجة باتباع نهج منظم لمعالجة هذه المسألة شمل وضع قانون متعلق بقضاء الأحداث ورفاههم ومساعدة اللجنة الوطنية للشرطة في وضع دليل للشرطة بشأن معاملة الأطفال المخالفين للقانون يركز على تلافي الإجراءات القضائية ووضع برامج على صعيد المجتمعات المحلية لتلافي الإجراءات القضائية خاصة بالأطفال المخالفين للقانون في 298 بارانغاي (barangay)، أي الأقسام الإدارية الصغيرة.
    The State party should proceed urgently with the appointment of the commissioners of the National Police Commission. UN ينبغي أن تشرع الدولة الطرف على وجه السرعة في تعيين مفوضي لجنة الشرطة الوطنية.
    One of the measures is that one (1) out of four (4) Commissioners of the National Police Commission (NAPOLCOM) shall be a woman. UN وأحد التدابير هو أن تشغل المرأة واحدة من كل أربع وظائف مفوضي الشرطة أعضاء لجنة الشرطة الوطنية.
    Therefore in April 2006, the President appointed the Public Service Commission, the National Police Commission and the National Human Rights Commission, as it was essential that these Commissions had to be operational, out of necessity to facilitate the smooth running of the administration, while upholding the rule of law. UN لذلك، عيّن الرئيس في نيسان/أبريل 2006 لجنة الوظيفة العامة ولجنة الشرطة الوطنية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إذ كان من اللازم تشكيل هذه اللجان لتسهيل عمل الإدارة على نحو سلس وفرض سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more