"the national press council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الوطني للصحافة
        
    • مجلس الصحافة الوطني
        
    • والمجلس الوطني للصحافة
        
    • المجلس القومي للصحافة
        
    the National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. UN ووقّع المجلس الوطني للصحافة عقوبات في ما لا يقل عن ست حالات لانتهاك صحف خاصة للقواعد الأخلاقية.
    the National Press Council did not appear to play any significant role so far. UN ولا يبدو أن المجلس الوطني للصحافة قد اضطلع حتى الآن بأي دور هام.
    Complaints were made concerning the role of the National Press Council. UN وهناك شكاوى فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به المجلس الوطني للصحافة.
    From information gathered, it would seem that the National Press Council often failed to mount a significant defence of freedom of expression. UN ويتبين من المعلومات الواردة عدم نجاح مجلس الصحافة الوطني كثيرا في الدفاع جديا عن حرية التعبير.
    It commended the establishment of the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsman and the National Press Council. UN وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، والمجلس الوطني للصحافة.
    (n) The improved role of the National Press Council in monitoring complaints about the press; UN (ن) تحسين دور المجلس القومي للصحافة في رصد الشكاوى المتعلقة بالصحافة؛
    A key follow-up action consisted of the 4 sensitization activities of the National Press Council for journalists to promote professionalism in the media, in support of the peace process UN وشمل أحد أعمال المتابعة الرئيسية تنفيذ 4 أنشطة توعية نظمها المجلس الوطني للصحافة لفائدة الصحفيين، من أجل تعزيز المهنية في وسائط الإعلام، دعما لعملية السلام
    He interacted with the Chief Justice and members of the Supreme Court, the Chairwoman and members of the National Commission for Human Rights, members of the National Press Council and the Unit for Combating Violence against Women and Children. UN وتبادل الحديث مع رئيس القضاء وأعضاء المحكمة العليا، ومع رئيسة وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأعضاء المجلس الوطني للصحافة ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    Complaints to the National Press Council as well as to the courts have reportedly gone unanswered, due to the apparent involvement of security organs. UN وجاء أن الشكاوى الموجهة إلى المجلس الوطني للصحافة وكذلك إلى المحاكم لم تلق أية ردود، وذلك بسبب تورّط أجهزة الأمن الواضح.
    103. the National Press Council should be empowered to play a more significant role in the defence of freedom of expression. UN 103 - يتعين منح المجلس الوطني للصحافة السلطة كي يؤدي دورا أكثر أهمية في الدفاع عن حرية التعبير.
    26. the National Press Council, established under Law 2004-643 of 14 December 2004, is responsible for ensuring that press freedom is strictly observed in the print media. UN 26- أما المجلس الوطني للصحافة الذي أُنشئ بموجب القانون رقم 2004-643 الصادر بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، فيسهر على الاحترام الصارم لحرية الصحافة المكتوبة.
    63. In August, President Gbagbo signed two decrees related to the mandates and powers of the National Press Council and the National Council on Audio-Visual Media and the institution of a press identification card. UN 63 - وفي شهر آب/أغسطس، وقّع الرئيس غباغبو مرسومين يتعلقان باختصاصات وسلطات المجلس الوطني للصحافة والمجلس الوطني لوسائط الإعلام السمعية - البصرية وإصدار بطاقات هوية للصحفيين.
    As mentioned previously, the Press Act 1999 establishes the National Press Council (NPC) which is in charge of controlling the implementation of the Press law and also has the administrative power to suspend any newspaper, as well as to limit and control the creation of newspapers. UN 43- وعلى نحو ما ذكر آنفاً، أنشأ قانون الصحافة لعام 1999، المجلس الوطني للصحافة المكلف بمراقبة تنفيذ قانون الصحافة وله السلطة الإدارية كذلك في وقف أي جريدة، وكذلك الحد من إنشاء الصحف ومراقبتها.
    More specifically, in July 1999 the National Press Council reportedly ordered that all newspapers must refrain from criticizing the new Constitution. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، أفيد أن المجلس الوطني للصحافة أمر، في تموز/يوليه ١٩٩٩، بأن تمتنع جميع الصحف عن انتقاد الدستور الجديد.
    On 31 August 1999, the Ahila Press and Publication Company, publisher of the newspaper Al-Rai al-Akhar, submitted a petition to the Constitutional Court against its reiterated suspensions by the National Press Council. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، رفعت الشركة اﻷهلية للمطبوعات، ناشر صحيفة " الرأي اﻵخر " ، عريضة إلى المحكمة الدستورية ضد تعرضها للتعطيل المتكرر من قبل المجلس الوطني للصحافة.
    1975—1977 President of the National Press Council UN ١٩٧٥-١٩٧٧ رئيس المجلس الوطني للصحافة
    In September, two Sudanese English-language newspapers with offices in the south had their licences suspended by the National Press Council for failing to adhere to administrative rules. UN وفي أيلول/سبتمبر، قام المجلس الوطني للصحافة بتعليق الرخصتين الممنوحتين لصحيفتين سودانيتين تصدران باللغة الانكليزية ويوجد مكتباهما في الجنوب، نظرا لعدم تقيدهما بالقواعد الإدارية.
    the National Press Council reprimanded and/or suspended some newspapers and a magazine for abusive language and organized awareness-raising campaigns for the media. UN ووجّه المجلس الوطني للصحافة توبيخاً لبعض الصحف ومجلة و/أو علق صدورها لاستخدامها عبارات مسيئة، ونظّم حملات توعية لوسائط الإعلام.
    The Special Rapporteur notes that the National Press Council has broad discretionary power, for instance to apply administrative suspension measures or to prohibit publication of newspapers in an abusive way, thereby muzzling ideas and the expression of opinions. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن مجلس الصحافة الوطني يتمتع بسلطات اختيارية واسعة، تسمح له، على سبيل المثال، باتخاذ تدابير تعليق إدارية أو بحظر نشر الصحف بصورة تعسفية، فتجيز له بالتالي كبح الأفكار وحرية التعبير.
    Particular attention should be given to the urgent revision of the National Press Council, which should first become a self-regulatory body, to confer upon it real independence and to permit all press interests to be represented. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لعملية التعديل الملحة التي يتطلبها مجلس الصحافة الوطني الذي ينبغي أن يصبح قبل كل شئ هيئة مستقلة قائمة بحد ذاتها، ويجب منح هذه الهيئة استقلالاً حقيقياً والسماح لجميع الجهات الصحفية بأن تكون ممثلة فيها.
    3 preparatory technical meetings were held between the Ministry, the National Press Council and the UNOCI Media Monitoring Unit to coordinate follow-up action. UN عُقدت 3 اجتماعات تقنية تحضيرية بين الوزارة والمجلس الوطني للصحافة ووحدة رصد وسائط الإعلام التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتنسيق أعمال المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more