"the national prison" - Translation from English to Arabic

    • السجون الوطنية
        
    • السجن الوطني
        
    • السجون الوطني
        
    • الوطنية للسجون
        
    • بالسجن الوطني
        
    • السجون الوطنيين
        
    • الوطني لنظام السجون
        
    :: In pursuit of the objectives established by the strategic plan of the National Prison Administration: UN :: وسعيا إلى تحقيق الأهداف المدرجة في الخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الوطنية:
    :: In pursuit of the objectives established by the strategic plan of the National Prison Administration, which continues to offer a guide for essential additional international assistance efforts through 2012: UN :: وسعيا إلى تحقيق الأهداف المحدّدة في الخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الوطنية التي ستظل توفّر إرشادا لجهود المساعدة الدولية الإضافية اللازمة حتى عام 2012، يتحقّق ما يلي:
    Weekly meetings were replaced with monthly meetings at the request of the National Prison Administration. UN واستُعيض عن الاجتماعات الأسبوعية باجتماعات شهرية بناء على طلب إدارة السجون الوطنية.
    Holding of two weekly hearings at the National Prison to avoid transferring prisoners. UN إحداث جلستين في الأسبوع في السجن الوطني لتفادي عملية نقل المعتقلين.
    The Transitional Administration has devised a long-term redevelopment plan for the reform of the National Prison system. UN ووضعت الإدارة الانتقالية خطة تطويرية طويلة الأجل لإصلاح نظام السجون الوطني.
    :: In pursuit of the objectives established by the Strategic Plan of the National Prison Administration UN :: سعيا إلى تحقيق الأهداف التي حددتها الخطة الاستراتيجية للإدارة الوطنية للسجون
    Weekly reports prepared, shared and discussed with the National Prison Administration UN تم إعداد تقارير أسبوعية وتبادلها مع إدارة السجون الوطنية ومناقشتها معها
    However, there were delays from the National Prison Administration in accepting the principles and organizing the release of the national trainers UN غير أنه حصل تأخير من إدارة السجون الوطنية في قبول مبادئه وتنظيم عملية تخرّج المدرِّبين الوطنيين
    In order to implement this rule, the National Prison law states that every women's prison must be equipped with a nursery for mothers and their infants. UN وبغية تنفيذ هذه القاعدة، ينص قانون السجون الوطنية على أن يجهز كل سجن من سجون النساء بحضانة للأمهات وأطفالهن.
    The third and final gap analysis was completed, and was part of the handover documents provided to the National Prison Director UN اكتمل التحليل الثالث والأخير للثغرات، وهو جزء من وثائق التسليم المقدمة إلى مدير السجون الوطنية
    Likewise, the Mission provided support for the implementation of the three-year strategic development plan of the National Prison Service. UN وبالمثل، قدمت البعثة الدعم لتنفيذ خطة التطوير الاستراتيجي لدائرة السجون الوطنية والتي مدتها ثلاث سنوات.
    An agricultural policy was developed and was being implemented for the National Prison Service of South Sudan. UN ووُضعت سياسة زراعية ويجري تنفيذها حاليا لفائدة مصلحة السجون الوطنية لجنوب السودان.
    It is entitled to speak with detainees in the National Prison without other persons being present. UN وهي مخولة بالحديث إلى المحجوزين في السجن الوطني دون حضور أي أشخاص آخرين.
    Security Officers together with a permanent contingent of Tanzanian Prison Officers guard the premises, which are adjacent to the National Prison. UN ويقوم موظفو اﻷمن، إلى جانب وحدة دائمة من موظفي السجون التنزانيين، بحراسة المرفق الذي يجاور السجن الوطني.
    Work has been delayed, partly because of measures taken to reinforce the building against earthquakes, but the facility should eventually relieve the pressure on the National Prison. UN وقد تأخرت الأعمال الخاصة بهذا السجن، ويعزى تأخيرها جزئياً إلى الأعمال المرتبطة بتدعيم المبنى لجعله يقاوم الهزات الأرضية، لكن يفترض في نهاية المطاف أن تخفّف من الاكتظاظ في السجن الوطني.
    50. Meanwhile, the National Prison system lacks the appropriate legislation, organizational structure and infrastructure. UN 50 - وفي الوقت ذاته، يفتقر نظام السجون الوطني إلى ما يلزمه من تشريع وهيكل تنظيمي وبنى تحتية.
    50. the National Prison Service of South Sudan made significant efforts to improve prison conditions, including the establishment of a Food and Nutrition Unit. UN 50 - وبذل جهاز السجون الوطني في جنوب السودان جهودا كبيرة لتحسين أحوال السجون، بما في إنشاء وحدة للغذاء والتغذية.
    35. the National Prison system is composed of 439 prisons, six of them Federal Government prisons. UN 35- ويتألف نظام السجون الوطني من 439 سجناً، ستة سجون منها تابعة للحكومة الاتحادية.
    In their dialogue with the mission, the court judges stressed that issues of pretrial detention were outside their area of responsibility, as the matter fell under the purview of the Haitian National Police and the National Prison Administration. UN وأكد قضاة المحكمة في حوارهم مع البعثة أن المشاكل المتصلة بالاحتجاز الاحتياطي تخرج عن دائرة مسؤوليتهم، حيث يندرج ذلك في اختصاص الشرطة الوطنية الهايتية والإدارة الوطنية للسجون.
    It is planned that, at the end of the trial period, the case management system will be extended to the Office of the Public Defender and the National Prison and social reinsertion service, as well as the national police. UN ومن المقرر عند انتهاء هذه الفترة التجريبية توسيع نطاق تشغيله ليشمل مكتب المحامي العام والدائرة الوطنية للسجون والإدماج الاجتماعي، وكذلك الشرطة الوطنية.
    37. Some progress has been made in the implementation of the 2007-2012 strategic plan of the National Prison Administration. UN 37 - أحرز بعض التقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2007-2012 التي وضعتها الإدارة الوطنية للسجون.
    Two senior officers held in the annex to the National Prison were visited by the independent expert. UN وقد زار الخبير المستقل مسؤولين برتبة عالية معتقلين في مبنى ملحق بالسجن الوطني.
    The international training staff would also be co-located in the Ministry with the National Prison staff designated as training officers. UN وسيعمل موظفو التدريب الدوليون جنبا إلى جنب مع موظفي السجون الوطنيين في الوزارة الذين يعملون كموظفي تدريب.
    Even though the authorities have transferred some prisoners in order to segregate convicted detainees from accused persons, as in the prison of Valledupar, according to the National Prison and Penitentiary Institute (INPEC) a number of prisons are highly overcrowded, at times up to 100 per cent over their normal capacity. UN فمع أن السلطات قد نقلت بعض السجناء بغية فصل المحكومين عن المتهمين، عل نحو ما جرى في سجن فاجيدوبار، يفيد المعهد الوطني لنظام السجون أن عدداً من السجون مكتظة للغاية، حيث تتجاوز طاقتها الاستيعابية العادية بنسبة تبلغ أحياناً 100 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more