"the national register of" - Translation from English to Arabic

    • السجل الوطني
        
    • والسجل الوطني
        
    • للسجل الوطني
        
    • المسَجَل الوطني
        
    Since 1978 Member of the national register of Auditors of Spain. UN - عضو السجل الوطني لمراجعي الحسابات في إسبانيا منذ 1978.
    the national register of Legal Persons shall verify whether undertakings and names comply with the principles of exclusiveness, veracity and unity. UN ويتحقق السجل الوطني للأشخاص القانونيين من مدى امتثال تعهداتها وأسمائها لمبادئ الحصرية والصدق والوحدة.
    As a result, the Muslim cult was included in the national register of religious cults and their component parts as religion that can be officially practiced in the country. UN وعليه، أُدرجت الطائفة الإسلامية في السجل الوطني للطوائف الدينية ومكوناتها بصفتها ديناً يمارس شعائره في البلد رسمياً.
    the national register of Collective Persons is the designated authority for the purpose thereof. UN والسجل الوطني لتجمعات المواطنين هو السلطة المسماة لتحقيق أغراضها.
    In accordance with regulation 9 of the Organic Law of the national register of Natural Persons (RNPN), the following information is printed on each card: UN ووفقا للمادة 9 من القانون التنظيمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين، تطبع على كل بطاقة المعلومات التالية:
    Dismissal of an employee of the national register of Natural Persons without due process, alleging violation of the right to a hearing and job security. UN فصل موظف من السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين دون اتباع الإجراءات الواجبة، والزعم بانتهاك الحق في الاستماع والأمن الوظيفي.
    the national register of Detainees is now in operation and has the following characteristics. UN وقد بدأ تشغيل السجل الوطني للمحتجزين اﻵن وهو يتسم بالمواصفات التالية.
    The association's name has to be certified as admissible by the national register of Collective Persons. UN ويتعين أن يعتمد السجل الوطني للشخصيات الجماعية اسم الجمعية باعتباره مقبولاً.
    the national register of Legal Persons shall verify whether undertakings and names comply with the principles of exclusiveness, veracity, and unity. UN ويتحقق السجل الوطني للأشخاص القانونيين من مدى امتثال تعهداتها وأسمائها لمبادئ الحصرية والصدق والوحدة.
    157. With this in mind, the Public Prosecutor's Department has set up the national register of Detainees, for which the Office of the Special Procurator for Human Rights is responsible. UN ومن هذا المنطلق أنشأت النيابة العامة السجل الوطني للمحتجزين والمسؤول عن هذا السجل هو مكتب الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان.
    322. The actions taken in 2012 included the establishment of the national register of Doctors, Midwives and Natural Medicine Practitioners. UN 322 - وكانت التدابير المتخذة في عام 2012 هي: السجل الوطني للأطباء والطبيبات، والمولدات والمولدين، وأنصار الطبيعة.
    Notice of such incorporation is published in the Official Gazette and the process is completed with its definitive registration at the national register of Collective Persons and Declaration of Commencement of Activities at the Office of the General Directorate of Taxation. UN ويُنشر إشعار بهذا التأسيس في الجريدة الرسمية وتكتمل العملية بتسجيلها النهائي لدى السجل الوطني للشخصيات الاعتبارية والإعلان عن بدء الأنشطة لدى مكتب المديرية العامة للضرائب.
    The Permanent Mission of Belgium has the further honour to inform the Secretary-General that the contact point in Belgium for the national register of Space Objects is: UN كما تتشرَّف البعثةُ الدائمة لبلجيكا بأن تبلغ الأمين العام بأنَّ نقطة الاتصال في بلجيكا بشأن السجل الوطني للأجسام الفضائية هي:
    Holy places of the religious minorities are renovated using public money, and even some of the holy places with historic importance are registered in the national register of historic places. UN ويتم تجديد الأماكن المقدّسة للأقليات الدينية من الأموال العامة، بل إن بعض الأماكن المقدسة التي لها أهمية تاريخية تسجل في السجل الوطني للمواقع التاريخية.
    The General Directorate for International Economic Affairs of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation is responsible for the national register of space objects. UN وتتولى المديرية العامة للشؤون الاقتصادية الدولية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون المسؤولية عن السجل الوطني لأجسام الفضائية.
    Centro de Estudios Europeos ( " Centre for European studies " ) is an independent scientific NGO registered in the national register of Associations of Cuba and is a body composed of multidisciplinary researchers and collaborators who study from different angles of the social sciences. UN مركز الدراسات الأوروبية هو منظمة غير حكومية علمية مسجلة في السجل الوطني للجمعيات الكوبية وهي هيئة تتألف من باحثين ومعاونين متعددي التخصصات يقومون بدراساتهم من زوايا مختلفة من منظور العلوم الاجتماعية.
    Kazakhstan is planning to hold a series of conferences and seminars on the issue of women and ecology as well as to create the national register of congenital and inherited diseases in ecologically unfavourable regions of the country. UN وتعتزم كازاخستان عقد سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية عن قضية المرأة والبيئة وكذلك إنشاء السجل الوطني لﻷمراض الخلقية والوراثية المنتشرة في مناطق البلد غير المواتية إيكولوجيا.
    With regard to food, the Mexican National Institute for Nuclear Research has achieved the phyto-improvement of two varieties of wheat, which have been released for use on the national register of Seed Certification. UN وفيما يتصل باﻷغذية، أنجز المعهد الوطني المكسيكي التحسين النباتي لسلالتين من القمح، صرح باستخدامها في السجل الوطني ﻷمان البذور.
    the national register of Collective Persons is the designated authority for the purpose thereof. UN والسجل الوطني للشخصيات الاعتبارية هو السلطة المعينة لتحقيق أغراض الاتفاقية.
    :: Digital signature of the national register of Natural Persons (RNPN); UN :: التوقيع الرقمي للسجل الوطني للأشخاص الطبيعيين؛
    The FRG did not give up and requested the registration of Mrs. Teresa Sosa de Ríos, wife of General Ríos Montt, as a presidential candidate, but the national register of Citizens refused when it found that the signatures on the application were forgeries. UN ولم تيأس الجبهة وطلبت تسجيل السيدة تيريزا سوسا دي ريوس، زوجة الجنرال ريوس مونت، مرشحة للرئاسة، ولكن المسَجَل الوطني للمواطنين رفض ذلك عندما وجد أن التوقيعات المدونة على الطلب مزورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more