"the national response to" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة الوطنية
        
    • للاستجابة الوطنية
        
    • المواجهة الوطنية
        
    • التصدي على الصعيد الوطني
        
    • في مجال التصدي الوطني
        
    • في التصدي الوطني
        
    Various measures have been taken to strengthen the national response to the disease at both the Government and civil society levels. UN اتخذت عدة إجراءات لتعزيز الاستجابة الوطنية للمرض على صعيدي الحكومة والمجتمع المدني.
    the national response to HIV/AIDS has also been considerably strengthened in recent years, with a major reorganization of the National AIDS Centre. UN وقد جرى تعزيز الاستجابة الوطنية لفيروس الإيدز بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة، مع إعادة تنظيم واسعة للمركز الوطني للإيدز.
    The Government of Papua New Guinea has taken the lead in the national response to the epidemic. UN وقد تولت حكومة بابوا غينيا الجديدة زمام الاستجابة الوطنية لهذا الوباء.
    The NSP seeks to provide guidance to the national response to the HIV and AIDS epidemic by building on the gains of the previous instruments. UN تسعى الخطة الاستراتيجية الوطنية إلى توفير التوجيه للاستجابة الوطنية لوباء الفيروس والمتلازمة، وذلك بالاستناد إلى المكاسب المحرزة في إطار الصكوك السابقة.
    JaBCHA through the Foundation which will take the lead in mobilising private sector resources to support the national response to HIV and AIDS. UN ومن خلال المؤسسة سيأخذ المجلس زمام المبادرة في حشد موارد القطاع الخاص لدعم المواجهة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    47. The humanitarian community continues to support the national response to the cholera outbreak. UN 47 - يواصل مجتمع الأنشطة الإنسانية دعمه لجهود التصدي على الصعيد الوطني لتفشي الكوليرا.
    the national response to those disasters had gone a long way to minimize the consequences of the damage done by introducing a revised framework for economic growth, reinvigorating the rural economy and strengthening the social safety net through such programmes as the Benazir Income Support Programme, which had provided cash transfers to some 6 million poor families. UN وقد قطعت الاستجابة الوطنية لتلك الكوارث شوطا طويلا للحد من الآثار الناجمة عن الضرر إلى أدنى حد ممكن عن طريق إنشاء إطار منقح للنمو الاقتصادي وإعادة تنشيط الاقتصاد الريفي وتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي من خلال برامج مثل برنامج بنظير لدعم الدخل، الذي قدم تحويلات نقدية إلى نحو 6 ملايين أسرة فقيرة.
    Over the past few years, our response has led to wider participation of non-governmental organizations, civil society and faith- and community-based organizations in the national response to HIV/AIDS. UN على مدى السنوات القليلة الماضية، أدت استجابتنا إلى مشاركة أوسع للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات الدينية والمجتمعية في الاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It is a document that guides the response to HIV and AIDS with essential information on core indicators that measure the effectiveness of the national response to HIV and AIDS. UN وترشد هذه الوثيقة الاستجابة إلى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز إذ تقدم معلومات جوهرية عن المؤشرات الأساسية لقياس فعالية الاستجابة الوطنية لهذا الوباء.
    Additionally some of the services provided by CSOs are invisible and their participation in the national response to GBV is very limited. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الخدمات التي تقدمها منظمات المجتمع المدني غير منظورة، كما أن مشاركتها في الاستجابة الوطنية للعنف القائم على نوع الجنس محدودة بدرجة كبيرة.
    From 2001, the national response to HIV/ AIDS was increased with the government committing US $50 million over a five year period to the Expanded National Response programme. UN ومنذ عام 2001 زادت الاستجابة الوطنية للتصدي للمرض بالتزام الحكومة تقديم مبلغ 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية على مدى خمس سنوات لبرنامج الاستجابة الوطنية الموسعة.
    The Department has oversight responsibilities over the national response to HIV and AIDS while NAC remains the implementing institution. UN وتتولى الإدارة مسؤولية الإشراف على الاستجابة الوطنية لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بينما تظل اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز المؤسسة المسؤولة عن التنفيذ.
    In July, 2008, government adopted the national response to Gender Based Violence. UN 133- وفي تموز/يوليه 2008، اعتمدت الحكومة الاستجابة الوطنية لمواجهة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    56. The United Nations continues to support activities aimed at strengthening the national response to the epidemic of HIV/AIDS. UN 56 - تواصل الأمم المتحدة دعم الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الاستجابة الوطنية إزاء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The rural poor, the indigenous populations and the AfroColombians are the primary victims of a national identity crisis that both contributes to the conflict and impacts on the national response to its consequences. UN فالفقراء في المناطق الريفية والسكان الأصليون والكولومبيون الأفارقة هم الضحايا الرئيسيون لأزمة الهوية الوطنية التي تسهم في النزاع وتؤثر أيضاً على الاستجابة الوطنية لعواقب هذا النزاع.
    It is expected that the information generated will be useful for strengthening the national response to the serious situation of the internally displaced persons and the definition of policies to improve the living conditions of the war-affected populations. UN ومن المتوقع أن تفيد المعلومات التي ستسفر عنها الدراسة في تعزيز الاستجابة الوطنية للحالة المتردية للمشردين داخليا وفي تحديد السياسات العامة لتحسين ظروف المعيشة للسكان المتضررين بالحرب.
    In the light of this information the Government decided to make the elimination of mother-to-child transmission of HIV/AIDS one of the main priorities in the national response to the epidemic. UN واستناداً إلى هذه الملاحظات، جعلت الحكومة من القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأم إلى الطفل إحدى الأولويات الرئيسية للاستجابة الوطنية.
    The Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998 provides a legal framework for the national response to HIV/AIDS that is consistent with international best practice. UN وقانون الفلبين للوقاية من فيروس الإيدز ومكافحته الصادر في عام 1998 يقدم الإطار القانوني للاستجابة الوطنية للإيدز، التي تنسجم مع أفضل الممارسات على الصعيد الدولي في هذا المجال.
    We need to ensure the sustainability of the financial resources allocated to the national response to HIV, and to increase them; to scale-up and increase the coverage of services to prevent HIV infection and reduce the harm to the health of populations most at risk; and to ensure that all young people have access to health education. UN إننا نحتاج إلى كفالة استدامة الموارد المالية المخصصة للاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية وزيادتها؛ ورفع مستوى وتوسيع رقعة الشمول بخدمات الوقاية من الإصابة بالفيروس وتقليل الضرر على صحة الجماعات السكانية الأشد تعرضا للخطر؛ وكفالة أن يحصل كل الشباب على التعليم الصحي.
    US$ 7.65 million of this amount is devoted to prevention and control of HIV/AIDS in the next two years and will greatly strengthen and improve the national response to the pandemic. UN ويخصص مبلغ 7.65 مليون دولار من هذا المجموع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحتهما في العامين القادمين مما سيدعم ويحسن بدرجة كبيرة المواجهة الوطنية للوباء.
    The Ministry of Health also plays a leading role in coordinating the national response to HIV/AIDS. UN وتقوم وزارة الصحة أيضا بدور رائد في مجال التصدي على الصعيد الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The report also noted that following the establishment of the National AIDS Commission in 2000, strides have been made in better coordinating the national response to HIV/AIDS. UN وأشار التقرير أيضاً إلى أنه وبعد إنشاء اللجنة الوطنية للإيدز عام 2000، اتُخذت خطوات كبيرة من أجل تحسين التنسيق في مجال التصدي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(74).
    736. Republic Act 8504, otherwise known as the Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998, is the centerpiece of the national response to HIV/AIDS. UN 736- القانون الجمهوري 8504، المعروف أيضاً باسم القانون الفلبيني للوقاية من الإيدز ومكافحته لعام 1998، وهو يشكل الركيزة الأساسية في التصدي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more