"the national security act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الأمن الوطني
        
    • قانون الأمن القومي
        
    • وقانون الأمن الوطني
        
    • قانون اﻷمن الوطني لعام
        
    • وقانون الأمن القومي
        
    • لقانون الأمن الوطني
        
    • قانون اﻷمن الوطني العام
        
    • قانون قوات الأمن الوطني
        
    It also enquired about any possible steps taken to reform the National Security Act. UN وكذلك سألت عن التدابير التي ربما اتخذت لإصلاح قانون الأمن الوطني.
    the National Security Act is being reviewed in the light of the Peace Agreement and the Constitution. UN يخضع قانون الأمن الوطني للمراجعة على ضوء اتفاق السلام والدستور.
    the National Security Act is one of the laws that will be amended consistent with the Interim Constitution of 2005. UN قانون الأمن الوطني من ضمن القوانين التي يشملها التعديل لتتماشى مع الدستور الانتقالي لعام 2005.
    Norway remained concerned about the increased use of the National Security Act. UN ولا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء زيادة استخدام قانون الأمن القومي.
    He is said to be facing charges under the National Security Act. UN ووجهت إليه تهم بموجب قانون الأمن القومي.
    146. Relevant pieces of legislation regulating freedom of expression include the Press and Publications Act of 2009 and the National Security Act. UN 146- ومن التشريعات ذات الصلة التي تنظم حرية التعبير، قانون الصحافة والمطبوعات الصحفية لسنة 2009، وقانون الأمن الوطني.
    Detainees held under the National Security Act are kept in national security centres where they are treated in conformity with the Constitution, laws and regulations. UN ويُودع المعتقلون بموجب قانون الأمن الوطني حراسات الأمن الوطني حيث تتم معاملتهم وفقاً للدستور والقوانين واللوائح.
    the National Security Act of 1999, as amended in 2001; UN قانون الأمن الوطني لعام 1999 تعديل سنة 2001؛
    Arrests and detentions under the National Security Act UN عمليات التوقيف والاحتجاز بموجب قانون الأمن الوطني
    In this regard we are inviting the Human Rights Committee to read in depth the National Security Act 2010 and specifically Articles 50 and 51 which read: UN وفي هذا الصدد، ندعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى قراءة قانون الأمن الوطني لعام 2010 قراءة متأنية وتحديدا المادتين 50 و51 وفيما يلي نصهما:
    At the same time, parts of the legal framework, such as the National Security Act and the Criminal Act, infringe fundamental human rights and freedoms. UN وفي الوقت نفسه، تتعدى بعض عناصر الإطار القانوني على حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، مثل قانون الأمن الوطني والقانون الجنائي.
    the National Security Act of 2009 and the regulations on the treatment of detainees also include separate provisions to ensure that detainees are treated in an appropriate and humane manner. UN أيضاً قانون الأمن الوطني لسنة 2009 ولائحة معاملة المحبوسين تتضمن أحكاماً مفصلة لضمان معاملة المحبوسين معاملة لائقة وإنسانية.
    The Government will continue to make sure to exercise discretion when enforcing the National Security Act in accordance with interpretation guidelines presented in the rulings of the Constitutional Court and the Supreme Court. UN وستظل الحكومة تتأكد من ممارسة السلطة التقديرية لدى إنفاذ قانون الأمن الوطني وفقاً لإرشادات التفسير المقدمة في الحكمين الصادرين عن كلتا المحكمتين.
    Immediate attention should be given to revision of the National Security Act, the Armed Forces Act, the Police Act, the Election Act and other required laws. UN وينبغي إعارة الاهتمام فورا لمراجعة قانون الأمن الوطني وقانون القوات المسلحة وقانون الشرطة وقانون الانتخابات وغيرها من القوانين الضرورية.
    The State party should, as a matter of urgency, ensure the compatibility of article 7 of the National Security Act, and sentences imposed thereunder, with the requirements of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، على سبيل الاستعجال، مطابقة المادة 7 من قانون الأمن الوطني والعقوبات التي يقضى بها بموجبها مع المتطلبات التي ينص عليها العهد.
    Not achieved owing to threats received by the National Intelligence Security Service during the preparation of the Workshop on the National Security Act. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    :: the National Security Act of 1970, which deals with the security of the nation as a whole. UN :: قانون الأمن القومي لعام 1970 الذي يتناول أمن الأمة بأسرها.
    It noted that that the National Security Act was the main source of systematic human rights violations. UN ولاحظت أن قانون الأمن القومي هو المصدر الأساسي للانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان.
    The media and press laws and the National Security Act are under discussion at the highest political levels in order to bring them into conformity with the Bill of Rights enshrined in the Interim National Constitution of the Sudan. UN وتجري مناقشة قوانين وسائط الإعلام والصحافة وقانون الأمن الوطني على أعلى المستويات السياسية لكفالة توافقها مع شرعة الحقوق المكرّسة في الدستور الوطني المؤقت للسودان.
    However, according to section 49 of the National Security Act of 1994 the punishment for causing torture goes up to 10 years' imprisonment. UN غير أنه وفقاً للمادة ٩٤ من قانون اﻷمن الوطني لعام ٤٩٩١ تصل عقوبة تسليط التعذيب إلى السجن لمدة ٠١ أعوام.
    the National Security Act is included in the list of laws to be reviewed by the Constitutional Court. UN وقانون الأمن القومي مدرج في قائمة القوانين المقرر أن تراجعها المحكمة الدستورية.
    The investigation agencies and the judiciary have strictly limited the application of the National Security Act to situations which are absolutely necessary for maintaining the security of the State and protecting the survival and freedom of nationals. UN وقد اقتصرت هيئات التحقيق والجهاز القضائي في تطبيقها لقانون الأمن الوطني على حالات ضرورية جداً للحفاظ على أمن الدولة وحماية بقاء المواطنين وحريتهم.
    " 2. Tek Nath Rizal sought the help of political parties in Nepal and Nepalese political leaders in the Duars to overthrow the legitimate and established Government in Bhutan, thus violating article 6 of the National Security Act, 1992. UN " ٢ - سعى تك نات ريزال إلى الحصول على مساعدة اﻷحزاب السياسية في نيبال والقادة السياسيين النيباليين في دوارس لقلب الحكومة الشرعية في بوتان، مخالفا بذلك المادة ٦ من قانون اﻷمن الوطني العام ٢٩٩١.
    219. After the promulgation of the previous Constitution, the National Security Act of 1999 was issued. That Act was replaced by the law on National Security Forces (Amended) of 2001 in harmony with the provisions of article 30 of the Constitution that was in force at the time. UN 219- بعد صدور الدستور السابق، صدر قانون الأمن الوطني لسنة 1999 الذي حل محله الآن قانون قوات الأمن الوطني (تعديل) لسنة 2001 الذي جاء مراعياً لنص المادة 30 من الدستور الساري آنذاك ومتوافقاً معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more