"the national security council of" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن الوطني
        
    • مجلس الأمن القومي
        
    • لمجلس الأمن الوطني
        
    • ومجلس الأمن الوطني التابع
        
    • لمجلس الأمن القومي
        
    • ومجلس الأمن القومي
        
    The establishment of a special interagency commission by the National Security Council of Georgia served the same purpose. UN ويخدم إنشاء لجنة خاصة مشتركة بين الوكالات، بواسطة مجلس الأمن الوطني لجورجيا، ذات الغرض.
    Prior to its approval by the President the Plan had been considered and supported by the National Security Council of Georgia. UN وقبل موافقة رئيس الجمهورية على الخطة، قام مجلس الأمن الوطني في جورجيا.
    the National Security Council of Serbia plays an important lead role by closely supervising and guiding the work of the investigating agencies. UN ويؤدي مجلس الأمن القومي الصربي دورا رياديا مهما بإشرافه عن كثب على عمل وكالات التحقيق وتوجيهها.
    On 12 February, the National Security Council of the United States decided to turn down the request. UN وفي يوم 12، قرر مجلس الأمن القومي للولايات المتحدة عدم الاستجابة للالتماس.
    1993-1996 Executive Secretary of the National Security Council of Mongolia UN الأمين التنفيذي لمجلس الأمن الوطني في منغوليا
    :: The overall management of the Project implementation shall be vested with the National Security Council of Georgia; UN :: توكل الإدارة العامة لتنفيذ المشروع إلى مجلس الأمن الوطني لجورجيا؛
    Deputy Secretary of the National Security Council of Georgia on Human Rights Issues UN نائبة أمين مجلس الأمن الوطني الجورجي لقضايا حقوق الإنسان
    1997-present Deputy Secretary of the National Security Council of Georgia on Human Rights Issues UN من 1997 إلى الوقت الحاضر نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان
    Statement of the National Security Council of Georgia regarding the United States request for the inclusion of Shamil Basayev in the list of terrorists UN بيان صادر عن مجلس الأمن الوطني لجورجيا بشأن طلب الولايات المتحدة إدراج شاميل باساييف في قائمة الإرهابيين
    A recording appeared on the Internet of a telephone conversation between former Ukrainian prime minister and current presidential candidate Y. Tymoshenko and N. Shufrich, the former deputy secretary of the National Security Council of Ukraine. UN شوفريتش، النائب السابق لأمين مجلس الأمن الوطني الأوكراني.
    the National Security Council of Georgia met later in the day and declared the former head of the Russian peacekeeping force in Abkhazia, General Sergei Chaban, an undesirable person. UN واجتمع مجلس الأمن الوطني لجورجيا في وقت لاحق من نفس اليوم وأعلن الرئيس السابق لقوة حفظ السلام الروسية في أبخازيا، الجنرال سيرغي شابان، شخصا غير مرغوب فيه.
    At the same time, the National Security Council of Georgia deems it necessary to express its concern in connection with a trend that has come about since the meeting in question. UN ويرى مجلس الأمن القومي لأبخازيا، في الوقت نفسه، أن من الضروري أن يعرب عن قلقه إزاء اتجاه ظهر عقب الاجتماع المذكور.
    In the case in question, the National Security Council of Georgia reserves the right to demand appropriate explanations and to take adequate measures. UN وفي هذه الحالة، فإن مجلس الأمن القومي لجورجيا يحتفظ بالحق في المطالبة بتفسير ملائم وفي اتخاذ التدابير المناسبة.
    The Plan was presented to Parliament by the Gender Equality Council. The Office of the National Security Council of Georgia, among other governmental agencies and nongovernmental organizations, was actively involved in developing the plan benefitting from UN Women technical support. UN وإلى جانب سائر المنظمات الحكومية وغير الحكومية، شارك مكتب مجلس الأمن القومي في جورجيا مشاركة حثيثة في إعداد تلك الخطة، مستفيداً من الدعم التقني الذي قدمته هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة.
    During the visit, a memorandum of understanding on strategic cooperation between the National Security Council of Afghanistan and the Supreme National Security Council of the Islamic Republic of Iran was signed. UN وخلال الزيارة، وقّعت مذكرة تفاهم بشأن التعاون الاستراتيجي بين مكتب مجلس الأمن القومي الأفغاني وأمانةمجلس الأعلى اللأمن القومي الأعلى فيلجمهورية إيران الإسلامية.
    the National Security Council of Serbia, the Action Team in charge of tracking fugitives and the Office of the War Crimes Prosecutor played a central role in the arrests, as stated in the report. UN واضطلع مجلس الأمن القومي الصربي وفريق العمل المعني بتعقب الفارين المطاردين ومكتب مدعي جرائم الحرب بدور محوري في اعتقالهما، كما ورد في التقرير.
    The High-Level Specialized Committee is a subsidiary organ of the National Security Council of Mexico that will act as the national authority in charge of international liaison and coordination in the domestic sphere. UN واللجنة المتخصصة الرفيعة المستوى هي جهاز فرعي تابع لمجلس الأمن الوطني للمكسيك سيكون هو السلطة الوطنية المسؤولة على الصعيد المحلي عن الاتصال والتنسيق الدوليين.
    Head of Service for Security Affairs of the National Security Council of Georgia. UN - رئيس دائرة الشؤون الأمنية التابعة لمجلس الأمن الوطني بجورجيا.
    2. The present report has been prepared by the Department on Human Rights, Intellectual and Humanitarian Security Issues of the National Security Council of Georgia (NSC), headed by Deputy Secretary of the NSC. UN 2 - وقد أعدت التقرير الحالي إدارة حقوق الإنسان وقضايا الأمن الفكري والإنساني التابعة لمجلس الأمن الوطني في جورجيا، ويرأس هذه الإدارة نائب أمين مجلس الأمن الوطني.
    Organization of 12 advocacy meetings with the officials of the Ministry of Defence, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Public Security, the National Security Council of the National Assembly and representatives of the civil society on landmines, the coordination of mine-clearance operations and mine-awareness education UN تنظيم 12 اجتماعا للدعوة مع مسؤولي وزارة الدفاع ووزارة الشؤون الخارجية، ووزارة الأمن العام، ومجلس الأمن الوطني التابع للجمعية الوطنية، وممثلي المجتمع المدني بشأن الألغام الأرضية وتنسيق عمليات إزالة الألغام وتعزيز الوعي بمسائل الألغام
    the National Security Council of Serbia, the Action Team in charge of tracking International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia fugitives and the Office of the War Crimes Prosecutor had a central role in the arrests. UN وكان لمجلس الأمن القومي الصربي وفريق العمل المعني بتعقب الفارين المطاردين من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب دور محوري في اعتقالهما.
    :: On 4 August, President Karzai visited the Islamic Republic of Iran and a memorandum of understanding on strategic cooperation between the National Security Council of Afghanistan and the Supreme National Security Council of the Islamic Republic of Iran was signed UN :: في 4 آب/أغسطس، زار الرئيس كرزاي جمهورية إيران الإسلامية، ووُقِّعت مذكرة تفاهم بشأن التعاون الاستراتيجي بين مجلس الأمن القومي الأفغاني ومجلس الأمن القومي الأعلى لجمهورية إيران الإسلامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more