"the national security of" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الوطني
        
    • للأمن القومي
        
    • الأمن القومي
        
    • للأمن الوطني
        
    • بالأمن القومي
        
    • بالأمن الوطني
        
    • وأمنه القومي
        
    That endangers not only the national security of Azerbaijan, but also the stable development of the whole region. UN وذلك لا يعرض للخطر الأمن الوطني لأذربيجان فحسب بل يعرض للخطر أيضا استقرار تطور المنطقة برمتها.
    The fields of information security, telecommunications security and cybercrime response are central to the national security of Ukraine. UN تحظى مجالات أمن المعلومات، وأمن الاتصالات والتصدي لجرائم الفضاء الإلكتروني بمكانة مركزية في الأمن الوطني لأوكرانيا.
    Japan fully supported the Amorim proposal, which would not jeopardize the national security of any of the Conference's member States. UN وتؤيد اليابان تأييدا تاما اقتراح السفير أموريم، الذي لا يشكل تهديدا للأمن القومي لأي دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر.
    The situation in West Angola was an urgent and growing threat to the national security of the United States. Open Subtitles الموقف الذي حدث في غرب أنغولا كان تهديدًا ملحًا ومتناميًا للأمن القومي للولايات المتحدة
    Those trends led to demographic problems which were beginning to threaten the national security of many States, including Belarus. UN وتؤدي تلك الاتجاهات إلى مشاكل ديمغرافية بدأت في تهديد الأمن القومي في كثير من الدول، ومنها بيلاروس.
    The only place to have such a debate, which affects the national security of all Member States, is in the General Assembly. UN والمكان الوحيد لمثل هذا النقاش، الذي يؤثر على الأمن القومي لجميع الدول الأعضاء، هو الجمعية العامة.
    Without this, narcotics coupled with terrorism will remain the main threats to the national security of Afghanistan and to the effective functioning of the Government. UN وبدون ذلك، ستبقى المخدرات، المقترنة بالإرهاب، التهديد الأخطر للأمن الوطني لأفغانستان ولفعالية عمل الحكومة.
    First, the standard reporting form might include, without prejudice to the national security of the nuclear-weapon States, information on: UN أولا، أن الشكل الموحد للتقارير قد يشتمل، دون المساس بالأمن القومي للدول الحائزة للأسلحة النووية، على معلومات عن:
    This endangers not only the national security of Azerbaijan, but also the stable development of the whole region. UN وهذا لا يعرض للخطر الأمن الوطني لأذربيجان فحسب بل استقرار وتطور المنطقة برمتها أيضا.
    The right to freedom of movement enshrined in the Universal Declaration of Human Rights need not be at odds with the national security of nations. UN فالحق في حرية الحركة منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ولا ينبغي أن يتعارض مع الأمن الوطني للدول.
    National security of the Kyrgyz Republic: " The primary threat to the national security of Kyrgyzstan is, at the same time, transnational in nature: the proliferation of weapons of mass destruction " UN و يتمثل مفهوم الأمن الوطني لجمهورية قيرغيزستان في أن: ' ' التهديد الرئيسي لأمن قيرغيزستان الوطني والذي يتسم بطابع عبر وطني في الوقت نفسه، هو: انتشار أسلحة الدمار الشامل``
    The separation wall threatens the national security of the Hashemite Kingdom of Jordan. UN إن الجدار الفاصل يهدد الأمن الوطني للمملكة الأردنية الهاشمية.
    11. According to the source, the activities undertaken by the Petitioners, as referred to in the indictment by the People's Procuracy of Ben Tre Province, presented no threat to the national security of Viet Nam. UN 11- ووفقاً للمصدر، لم تكن الأنشطة التي قام بها مقدمو الالتماس، كما هو مشار إليه في قرار الاتهام الصادر عن النيابة العامة الشعبية لمقاطعة بن تري، تشكل أي تهديد للأمن القومي لفييت نام.
    An applicant shall submit relevant evidence that he/she is eligible for refugee status, which is granted only to the persons who do not constitute threat to the national security of Armenia and whose application is legal. UN ويقوم مقدم الطلب بتقديم الأدلة المناسبة التي توضح أنه تنطبق عليه الشروط اللازمة لمركز اللاجئ، الذي لا يمنح إلا للأشخاص الذين لا يشكلون تهديدا للأمن القومي لأرمينيا والذين تكون طالباتهم قانونية.
    15. One of the misapprehensions informing the reasoning behind the D'Amato-Kennedy Act is that the conduct of Libya represents a threat to the national security of the United States. UN 15 - ومن المغالطات التي وردت في حيثيات القانون هي أن السلوك الليبي يشكل تهديدا للأمن القومي الأمريكي ولا شك أن المجتمع الدولي يدرك مدى زيف هذا الادعاء.
    No serious person could maintain that Cuba is a threat to the national security of the only super-Power. UN فما من شخص عاقل يمكن أن يوافق على أن كوبا خطر على الأمن القومي للدولة العظمى الوحيدة.
    Since its decisions impact on the national security of its member States, it is logical that the Conference conducts its work and adopts its decision by consensus. UN ولأن قراراته تؤثر على الأمن القومي للدول الأعضاء فيه، من المنطقي أن يسيّر المؤتمر عمله وأن يتخذ قراره بتوافق الآراء.
    Information technology is a critically important aspect of the national security of States, as well as an element of the overall system of international security. UN وتكنولوجيا المعلومات جانب مهم بقدر حيوي للأمن الوطني للدول وأيضا عنصر في النظام الشامل للأمن الدولي.
    (iv) Information that, if disclosed, could violate the law, or prove a threat to the national security of a Member State or to the personal security or privacy of an individual; UN ' 4` المعلومات التي يمكن، إن أُفصح عنها، أن تشكل انتهاكا للقانون أو تهديدا للأمن الوطني لإحدى الدول الأعضاء أو للأمن الشخصي لأحد الأفراد أو لخصوصيته؛
    Therefore, I can state with complete confidence that the decision taken by the United States President does not create a threat to the national security of the Russian Federation. UN لذا فإنني أعلن عن قناعة تامة، أن القرار الذي اتخذه رئيس الولايات المتحدة الأمريكية لا يشكل تهديدا للأمن الوطني للاتحاد الروسي.
    But in cases where the Conference has not been able to commence negotiations on a specific item on its agenda, it is incumbent on the members to persist with efforts to find consensus, which, for this multilateral body negotiating matters concerning the national security of its member States, is its life—sustaining mechanism. UN ولكن في الحالات التي لا يتمكن المؤتمر فيها من بدء المفاوضات بشأن بند معين من جدول أعماله، يتعين على الأعضاء أن يواصلوا الجهود المبذولة للتوصل الى توافق الآراء، الذي يمثل لهذه الهيئة المتعددة الأطراف التي تتفاوض بشأن مسائل تتعلق بالأمن القومي للدول الأعضاء فيها، آلية استمرار بقائها.
    At the same time, we recognize that achieving the goal of nuclear disarmament and non-proliferation requires long-term efforts by a number of generations as it is closely linked to the national security of each country. UN ونحن نقر في الوقت نفسه بأن بلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية أمر يستلزم جهودا طويلة الأجل تبذلها أجيال متعاقبة لارتباطه المباشر بالأمن الوطني للبلدان كافة.
    “This incident constitutes a direct threat to the sovereignty and the national security of my country. UN " إن هذا الحادث يشكل تهديدا مباشرا لسيادة بلدي وأمنه القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more