"the national security sector reform" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية لإصلاح قطاع الأمن
        
    • الوطنية لإصلاح القطاع الأمني
        
    • إصلاح قطاع الأمن الوطني
        
    • الوطنية لإصلاح هذا القطاع
        
    • لإصلاح القطاع الأمني الوطني
        
    The meeting also reviewed security sector reform activities in 2008 and agreed that the national security sector reform strategy needed to be revisited. UN وقام الاجتماع أيضا باستعراض أنشطة إصلاح قطاع الأمن في عام 2008، ووافق على إعادة النظر في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    I urge the authorities to continue to take concrete steps to implement the national security sector reform strategy. UN وأحث السلطات على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    This exercise provided the foundation for the national security sector reform process launched a year later. UN ومكّنت هذه العملية من وضع أسس العملية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن التي بدأت بعد عام من هذا التاريخ.
    The Mission ensured that the national security sector reform strategy included elements that fostered an improved role and image of the Malian Defence and Security Forces that was accepted in society. UN وتكفلت البعثة بالتأكد من أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني تشمل عناصر تعزز وتحسن دور وصورة قوات الدفاع والأمن المالية اللذين كانا مقبولين في المجتمع.
    In addition, the Mission also assisted with the preparation of a communication and sensitization plan to enhance public awareness with regard to the national security sector reform strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة أيضا على إعداد خطة للاتصالات والتوعية لتعزيز الوعي العام في ما يتعلق بالاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    52 weekly and 12 monthly technical meetings with the national security sector reform officials UN :: 52 اجتماعا تقنيا أسبوعيا و 12 اجتماعا تقنيا شهريا مع مسؤولي إصلاح قطاع الأمن الوطني
    :: Sectoral reforms are being implemented as scheduled in the national security sector reform strategy: the sectoral and decentralized committees responsible for monitoring the implementation of police, gendarmerie and army reforms are operational and military justice reform is being implemented UN :: تنفيذ الإصلاحات القطاعية كما هو مقرر في استراتيجية إصلاح قطاع الأمن الوطني: أداء مهام اللجان القطاعية واللجان اللامركزية المضطلعة بمسؤولية رصد تنفيذ الإصلاحات في الشرطة والدرك والجيش على أكمل وجه واستمرار تنفيذ إصلاح القضاء العسكري
    In Côte d'Ivoire, UNOCI is supporting the National Security Council secretariat in developing indicators and benchmarks to monitor the implementation of the national security sector reform strategy. UN ففي كوت ديفوار، تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم أمانة مجلس الأمن القومي في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    In particular, the Mission will strengthen its efforts to encourage and accelerate security sector reform, including the finalization and implementation of the national security sector reform strategy. UN وعلى وجه الخصوص، ستعزز البعثة جهودها الرامية إلى التشجيع على إصلاح القطاع الأمني وتسريع وتيرته، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وتنفيذها.
    MINUSMA ensured that the national security sector reform strategy included elements, such as the acceptance of the Malian Defence and Security Forces by the local population, that fostered an improved role and image of the Forces UN كفلت البعثة أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن تشمل عناصر من قبيل قبول السكان المحليين وجود قوات الدفاع والأمن المالية الأمر الذي يعزّز دورها ويحسّن صورتها
    30. Although the national security sector reform strategy was endorsed by the Government in September 2012, there is still no agreement on its implementation. UN 30 - أقرت الحكومة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن في أيلول/سبتمبر 2012، إلا أنه لم يُتفق بعد على تنفيذها.
    40. Since the launch of the national security sector reform Steering Committee by President Condé on 20 June 2011, several mechanisms have been established to advance implementation of the national security sector reform policy. UN 40 - ومنذ بدء عمل اللجنة التوجيهية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني التي أنشأها الرئيس كوندي في 20 حزيران/يونيه 2011، وُضعت عدة آليات للمضي قدما في تنفيذ السياسة الوطنية لإصلاح قطاع الأمن.
    Maintain the political will to undertake the necessary reforms in the security and defence forces, as outlined in the national security sector reform plan, with the support of international partners, including through the resizing of personnel and the definition of clear prerogatives and mandates. UN المحافظة على الإرادة السياسية لإجراء الإصلاحات اللازمة في قوات الأمن والدفاع، على النحو المبين في الخطة الوطنية لإصلاح قطاع الأمن والدفاع، بدعم من الشركاء الدوليين، بطرق منها تقليص عدد حجم الموظفين وتعريف الصلاحيات والولايات بشكل واضح.
    In addition, the working group on security sector reform used all available resources and data to elaborate on the national security sector reform strategy UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدم الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني جميع الموارد والبيانات المتاحة لوضع تفاصيل الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني
    There has been overall progress in implementing the various security agencies' strategic plans, though more is needed to ensure completion of the national security sector reform strategy and its implementation matrix, much of which is donor-dependent. UN وأُحرِز تقدم بوجه عام في تنفيذ الخطط الاستراتيجية لوكالات الأمن المختلفة، إلا أنه يلزم المزيد من العمل لضمان إنجاز الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني ومصفوفة تنفيذها، التي يعتمد جزء كبير منها على الجهات المانحة.
    16. UNIOGBIS and UNDP also continued to provide support to the national security sector reform Steering Committee. UN 16 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم للجنة التوجيهية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    The Office must also continue to focus its efforts on promoting the development of sound civil-military relations and supporting the implementation of the national security sector reform, which will modernize and professionalize the defence and security sectors, in close partnership with relevant regional and international partners. UN ويجب على المكتب أيضا أن يواصل تركيز جهوده على تعزيز تنمية علاقات سليمة بين الجهات المدنية والعسكرية، ودعم تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني الذي سيحدث ويضفي طابعا مهنيا على قطاعي الدفاع والأمن، وذلك في شراكة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والدوليين ذوي الصلة.
    The epidemic has already significantly weakened previously built Government capacity and has the potential to reverse the gains achieved in the national security sector reform process. UN فالوباء أدى بالفعل إلى تآكل قدرات الحكومة التي سبق بناؤها، وينطوي على إمكانية عكس مسار المكاسب التي تحققت في عملية إصلاح قطاع الأمن الوطني.
    (e) To provide strategic and technical advice and support to national authorities and relevant stakeholders, including ECOWAS and its mission in Guinea-Bissau, in implementing the national security sector reform and rule of law strategies and developing a military justice system that is compliant with international standards; UN (هـ) تقديم المشورة الاستراتيجية والتقنية والدعم إلى السلطات الوطنية والجهات المعنية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبعثة التابعة لها في غينيا - بيساو، في تنفيذ استراتيجيتي إصلاح قطاع الأمن الوطني وبسط سيادة القانون وإقامة قضاء عسكري ممتثل للمعايير الدولية؛
    It stated that the Ebola epidemic had significantly weakened the capacity of the Government, in particular with regard to proper management of its security sector, and had the potential to reverse the gains achieved in the national security sector reform process since 2003 (when the civil war ended). UN وذكر التقرير أن وباء إيبولا أضعف بدرجة كبيرة قدرات الحكومة، خصوصا فيما يتعلق بالإدارة السليمة لقطاعها الأمني، وأن ذلك يُحتمل أن يلغي المكاسب التي تحققت في عملية إصلاح قطاع الأمن الوطني منذ عام 2003 (حينما انتهت الحرب الأهلية).
    Interlocutors expressed concern about a potential corporate unwillingness on the part of uniformed personnel to accept change, observing that the implementation of the national security sector reform strategy is a highly sensitive process and many difficult decisions lie ahead. UN وأعرب المحاورون عن مخاوفهم من احتمال أن يكون الأفراد النظاميون في قطاع الأمن رافضين للتغيير، ولاحظوا أن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح هذا القطاع عملية شديدة الحساسية وأن العديد من القرارات العسيرة لم يحن أوانه بعد.
    5. On 9 May, the permanent secretariat of the national security sector reform steering committee provided member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Guinea-Bissau with an assessment report, outlining education and training needs of the armed forces. UN 5 - في 9 أيار/مايو، قدمت الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية لإصلاح القطاع الأمني الوطني إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو تقرير تقييم يبين احتياجات التعليم والتدريب للقوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more