"the national service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة الوطنية
        
    • الدائرة الوطنية
        
    • والإدارة الوطنية
        
    • للخدمة الوطنية
        
    • والدائرة الوطنية
        
    • الخدمات الوطني
        
    • والخدمة الوطنية
        
    The two field arms of my Ministry are the national service Scheme (NSS) and the Nehru Yuva Kendra Sangathan (NYKS). UN وهناك اثنان من الأسلحة الميدانية لوزارتي هما نظام الخدمة الوطنية ومنظمة نهرو يوفا كندرا سانجاثان.
    the national service Act provides, in section 24, for exemption from military service on the grounds that a person is a conscientious objector to military service. UN وينص قانون الخدمة الوطنية في المادة ٤٢ على إعفاء الشخص من الخدمة العسكرية إذا كان مستنكفاً ضميرياً من الخدمة العسكرية.
    Zimbabwe: Recognized by section 24 of the national service Act of 1979. UN زمبابوي: الاستنكاف الضميري معترف به في المادة ٤٢ من قانون الخدمة الوطنية لعام ٩٧٩١.
    the national service provided information and also monitored Internet use. UN وتقدم الدائرة الوطنية المعلومات وترصد أيضا استعمال شبكة الإنترنت.
    According to the national service for Women, many cases constituted sexual abuse and were therefore subject to intervention by the Service. UN وتفيد الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بأن حالات عديدة تعتبر حالات تعد جنسي، وتخضع من ثم لتدخل الدائرة.
    For example, countries in Latin America have adopted a competency-based approach, such as the Occupational Competency Standardization and Certification Council in Mexico and the national service of Learning (Servicio Nacional de Aprendizaje) in Colombia. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد بعض البلدان في أمريكا اللاتينية نهجاً يعتمد على تقييم الكفاءات، ومن ذلك، على سبيل المثال، مجلس توحيد الكفاءات والشهادات المهنية في المكسيك، والإدارة الوطنية المعنية بالتعليم في كولومبيا.
    Small extremist groups financed by secret foreign funds, which had been proliferating in the past seven or eight years, invoked their religious convictions as a reason for refusing to comply with the national service obligation. UN وأضاف أن مجموعات صغيرة متطرفة تتلقى تمويلا من موارد أجنبية سرية منذ سبع أو ثماني سنوات، وترفض الخضوع للخدمة الوطنية الإلزامية متحججة بقناعاتها الدينية، غير أن الخدمة الوطنية إجبارية لجميع المواطنين بدون تمييز مهما كان.
    To this effect girls are currently serving in the line of duty under the national service programs. UN وتنفيذاً لذلك تعمل الفتيات حالياً في إطار هذا الواجب بموجب برامج الخدمة الوطنية.
    In the years after India's independence, this social wealth was harnessed towards national development through the national service Scheme. UN وفي السنوات التي أعقبت استقلال الهند، جرى استغلال هذه الثروة الاجتماعية لصالح التنمية الوطنية، من خلال مشروع الخدمة الوطنية.
    The issue of occupation has entailed, among other things, the prolongation of the national service and other onerous burdens on the country and its people. UN وأسفرت مشكلة الاحتلال عن أمور منها استمرار إريتريا وشعبها في تحمل عبء الخدمة الوطنية وغيره من الأعباء الباهظة.
    On a pilot basis, an employment scheme has been introduced to provide employment to one youth per family in the national service for two years. UN وعلى أساس تجريبي، تم استحداث مخطط للعمالة لتوفير العمالة لشاب واحد من كل أسرة في الخدمة الوطنية لمدة عامين.
    By 1989 Japan had abolished all restrictions on women entering the national service. UN وفي عام ١٩٨٩، كانت اليابان قد ألغت جميع القيود على النساء اللواتي ينخرطن في الخدمة الوطنية.
    As noted above, according to the national service Proclamation, national service was initially supposed to last 18 months. UN 35- كما ذكر أعلاه، كان من المفترض في البداية أن تستمر الخدمة الوطنية 18 شهراً، وفقاً لإعلان الخدمة الوطنية.
    2. the national service for Health and Agro-food Quality (SENASA) maintains registers of authorized laboratories UN تحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المرخص لها.
    Registries of qualified laboratories are maintained by the national service for Health and Agro-food Quality (SENASA). UN وتحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المؤهلة.
    The findings from the Audit will help inform development of the NICE guidelines as well as the maternity element of the national service Framework. UN وستساعد النتائج التي تم التوصل إليها نتيجة للفحص في إرشاد وضع المبادئ التوجيهية للمعهد الوطني للتفوق السريري، وكذلك، ولعنصر الأمومة لإطار الدائرة الوطنية.
    In Guinea, on the basis of the Ordinance of 1988, the Ministry of the Interior and Decentralization created the national service of Technical Assistance to Cooperatives to improve their technical and professional performance. UN وفي غينيا أنشأت وزارة الداخلية واللامركزية، على أساس أمر عام ٨٨٩١، الدائرة الوطنية لتقديم المساعدة التقنية للتعاونيات لتحسين أدائها التقنـي والمهني.
    In that connection, her Government had held the third follow-up meeting on the 2007 Brasilia Declaration earlier that month, under the auspices of the national service for Older People (SENAMA). UN وفي هذا الصدد، عقدت حكومتها في أوائل هذا الشهر اجتماع المتابعة الثالث المعني بإعلان برازيليا لسنة 2007 تحت إشراف الدائرة الوطنية المعنية بكبار السن.
    The institutions in question are: the Ministry of the Interior and Public Security, the Ministry of Justice (through legal aid associations and the Forensic Medical Service), the national service for Minors, the Ministry of Health, the Carabineros, the Public Prosecution Service and the investigative police. UN وتضمّ المؤسسات المعنية وزارة الداخلية والأمن العام، ووزارة العدل (عن طريق رابطات المساعدة القانونية ووحدة الطب الشرعي)، والإدارة الوطنية للقصر، ووزارة الصحة، وال " كارابينيروس " ، والنيابة العامة، وشرطة التحقيقات.
    The indefinite nature of the national service goes beyond the normal length as stipulated in the Proclamation and thus deprives conscripts of their liberty, in violation of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 37- إن الطبيعة غير المحددة للخدمة الوطنية تتجاوز الفترة العادية التي ينص عليها إعلان الخدمة الوطنية وهي بالتالي تحرم المجندين من حريتهم، في انتهاك للمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    A partnership with the Social Transport Service (SEST) and the national service for Transport Training (SENAST) resulted in the design of a capacity-building program for 25,000 motorists, through the National Transport Confederation (CNT) network. UN وأسفر عقد شراكة مع دائرة النقل الاجتماعية والدائرة الوطنية للتدريب على النقل عن تصميم برنامج لبناء القدرات من أجل 000 25 من راكبي السيارات من خلال شبكة اتحاد النقل الوطني.
    Liberalization commitments have to be devised in clear recognition of the specificities of the national service sector concerned and of the relationships between sectors. UN ويتعين أن تكون التزامات التحرير مستنبطة بإدراك واضح لقطاع الخدمات الوطني المعني، وللعلاقات بين القطاعات.
    The Mario Gulich Institute of Advanced Space Studies of Argentina, the National Institute of Health of Colombia and the national service for the Eradication of Malaria of Paraguay offered to lead the projects. UN وقد تطوّع لتوجيه المشاريع كل من معهد ماريو غوليش للدراسات الفضائية المتقدّمة في الأرجنتين والمعهد الصحي الوطني في كولومبيا والخدمة الوطنية للقضاء على الملاريا في باراغواي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more