"the national society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الوطني
        
    • الجمعية الوطنية إلى
        
    • مجتمع البلد
        
    Not only acceptance but also respect for the distinctive characteristics and contribution of minorities to the life of the national society as a whole are required. UN وليس من المطلوب فقط قبول الخصائص المميزة للأقليات وإسهامها في حياة المجتمع الوطني ككل، بل أيضا احترام ذلك.
    Those elements constituted the bases for the physical and cultural survival of indigenous peoples as ethnically differentiated groups within the national society. UN ويمثل هذان العنصران أساساً للبقاء البدني والثقافي للشعوب اﻷصلية، كجماعات إثنية متميزة في المجتمع الوطني.
    All indigenous groups face different challenges within the national society as a result of distinct historical processes and current circumstances. UN فكل الجماعات الأصلية تواجه تحديات مختلفة داخل المجتمع الوطني نتيجة لتاريخها وظروفها الحالية المميزة.
    Not only acceptance but also respect for the distinctive characteristics and contribution of minorities to the life of the national society as a whole are required. UN وليس من المطلوب فقط قبول الخصائص المميزة للأقليات وإسهامها في حياة المجتمع الوطني ككل، بل أيضا احترام ذلك.
    In 1995, the national society joined the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN وفي عام 1995، انضمت الجمعية الوطنية إلى الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. UN كما عبرت إحدى الدول عن قلقها من ضرورة التأكد من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية تسهم أيضاً في تنمية المجتمع الوطني.
    Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. UN كما عبرت إحدى الدول عن القلق بسبب ما تراه من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية يفترض فيها أن تسهم في تنمية المجتمع الوطني.
    Also, one State expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. UN كما عبرت إحدى الدول عن القلق بسبب ما تراه من أن السياسات التي توضع لفائدة الشعوب الأصلية يفترض فيها أن تسهم في تنمية المجتمع الوطني.
    Also, one state expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. UN كذلك أعربت إحدى الدول عن قلقها لوجود حاجة إلى ضمان مساهمة السياسات الخاصة بالشعوب الأصلية في تنمية المجتمع الوطني أيضاً.
    Also, one state expressed concern because there is a need to ensure that policies developed for indigenous peoples also contribute to the development of the national society. UN كذلك أعربت إحدى الدول عن قلقها لوجود حاجة إلى ضمان مساهمة السياسات الخاصة بالشعوب الأصلية في تنمية المجتمع الوطني أيضاً.
    In South-East Asia, which was faced with many of the same difficulties, ethnic issues and gaining entrance to the national society and access to its services had been highlighted. UN وفي جنوب شرق آسيا, التي تواجه العديد من الصعوبات المماثلة, سُلّط الضوء على المسائل الإثنية وإمكانية الولوج إلى المجتمع الوطني والوصول إلى خدماته.
    25. The second requirement is that minorities shall not be excluded from the national society. UN 25- والشرط الثاني هو ألا تستبعد الأقليات من المجتمع الوطني.
    Apartheid was the extreme version of exclusion of different groups from equal participation in the national society as a whole. UN وقد كان نظام الفصل العنصري أقصى ما وصل إليه استبعاد مجموعات مختلفة من المساواة في المشاركة المتكافئة في المجتمع الوطني ككل.
    A serious problem for indigenous communities is how to preserve their cultural identity without placing indigenous children and youth in an increasingly vulnerable position vis-à-vis the national society. UN ومن المشاكل الخطيرة التي تواجه مجتمعات السكان الأصليين كيفية المحافظة على هويتهم الثقافية دون مضاعفة سوء مركز أطفالهم وشبيبتهم في مواجهة المجتمع الوطني الذي يعيشون فيه.
    It recognized that land and the environment were the basic conditions for the physical and cultural survival of indigenous peoples as an ethnically differentiated group within the national society. UN وأقرت الحكومة بأن اﻷرض والبيئة هما الشرطان اﻷساسيان لبقاء السكان اﻷصليين مادياً وثقافياً كمجموعة متمايزة إثنيا داخل المجتمع الوطني.
    Obligations towards the elderly and disabled, which in traditional agricultural society was taken care of by the family, must increasingly be borne by the State and thus by the national society as a whole. UN ويجب على الدولة أن تتحمل بشكل متزايد التزامات تجاه المسنين والمعاقين، وأن يتحملها بالتالي المجتمع الوطني ككل، وهي الالتزامات التي كانت تقع على عاتق اﻷسرة في المجتمع الزراعي التقليدي.
    Obligations towards the elderly and disabled, which in traditional agricultural society were taken care of by the family, must increasingly be borne by the State and thus by the national society as a whole. UN ويجب على الدولة أن تتحمل بشكل متزايد التزامات تجاه المسنين والمعاقين، وأن يتحملها بالتالي المجتمع الوطني ككل، وهي الالتزامات التي كانت تقع على عاتق الأسرة في المجتمع الزراعي التقليدي.
    There must be maximum mobilization of available human resources in the country itself, and especially of local communities and other dynamic forces in the national society. UN وينبغي تحقيق أكبر قدر ممكن من تعبئة الموارد البشرية المتاحة في البلد نفسه، لا سيما في المجتمعات المحلية، وغيرها من القوى الدينامية في المجتمع الوطني.
    Membership in the national society was generally defined by citizenship, which should be extended liberally to all who had made the State their permanent home, without distinction on racial, ethnic, religious or linguistic grounds. UN وكانت العضوية في المجتمع الوطني تعرﱠف بشكل عام بالمواطنة، التي ينبغي أن يتسع نطاقها بحرية ليشمل كل الذين يتخذون من الدولة وطنا دائما لهم دونما تمييز على أساس عنصري أو إثني أو ديني أو لغوي.
    These activities contributed to raising awareness among the Batwa on human rights, increasing the number of children in primary and secondary school and increasing political and economic integration of the Batwa in the national society. UN وساهمت هذه الأنشطة في توعية الباتوا بشأن حقوق الإنسان وزيادة عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية وتعزيز الاندماج السياسي والاجتماعي للباتوا في المجتمع الوطني.
    In 1995, the national society joined the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN وفى 1995، انضمت الجمعية الوطنية إلى الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    In fact they can only be successful if the prevailing attitudes of the national society can be changed. UN بل بالعكس، لا يمكن أن يكونا عاملي تقدم إلا إذا تغيرت في الوقت نفسه العقليات السائدة في مجتمع البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more