"the national space agency" - Translation from English to Arabic

    • وكالة الفضاء الوطنية
        
    • لوكالة الفضاء الوطنية
        
    • ووكالة الفضاء الوطنية
        
    The representative of the National Space Agency of Malaysia highlighted a new horizon for that country's scientific platform, especially in its microgravity programme, such as with regard to space agriculture. UN وسلَّط ممثِّل وكالة الفضاء الوطنية في ماليزيا الضوء على أفق جديد للمشروع العملي في ذلك البلد، خصوصاً في برنامجه المتعلق بالجاذبية الصغرى، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالزراعة الفضائية.
    An action plan to implement the Agreement was drafted by the National Space Agency of Ukraine (NSAU) and approved by the relevant ministries and governmental authorities of Ukraine. UN ووضعت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية خطة عمل لتنفيذ الاتفاق واعتمدته الوزارات المعنية وسلطات الحكومة المركزية الأوكرانية.
    the National Space Agency of Ukraine - an Agreement for cooperation is being prepared; UN وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا - ويجري إعداد اتفاق تعاون معها ؛
    :: Provides information to the international community on a regular basis through the official website of the National Space Agency of Ukraine on the number, generic class and payload of Ukrainian space launch vehicles launched UN :: تقوم بشكل منتظم بتزويد المجتمع الدولي بالمعلومات عن عدد مركبات الإطلاق التي أُطلقت، وطرازها، وحمولاتها المؤثرة، على الموقع الشبكي الرسمي لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية
    The workshop was co-organized with the Government of Ukraine, the National Space Agency of Ukraine and the International Center for Space Law of Ukraine. UN وقد شارك البرنامج في تنظيمها حكومة أوكرانيا، ووكالة الفضاء الوطنية التابعة لها، والمركز الدولي لقانون الفضاء.
    the National Space Agency of Malaysia (ANGKASA) has been conducting various activities related to the design and construction of microsatellites, small satellites and research and educational satellites. UN 52- وتضطلع وكالة الفضاء الوطنية في ماليزيا بأنشطة شتى تتصل بتصميم وإنشاء سواتل صغرى، وسواتل صغيرة، وسواتل بحثية وتعليمية.
    the National Space Agency of Ukraine continued to work towards eliminating space debris and took into account the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in modernizing and designing launch vehicles and spacecraft. UN وتواصل وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا العمل في سبيل إزالة الحطام الفضائي وهي تضع في الاعتبار توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في تحديث وتصميم مركبات الإطلاق ومركبة فضائية.
    1. the National Space Agency of Ukraine (NSAU) shares the concern regarding the danger of man-made space debris and regards the problem of removing space debris from near-Earth space as of the utmost urgency. UN 1- تشارك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية سائر الوكالات في قلقها إزاء خطر الحطام الفضائي الناجم عن النشاط البشري، وترى أن مشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض هي مشكلة في غاية الإلحاح.
    26. the National Space Agency of Malaysia outlined the plan for the development of information and communication technologies in Malaysia and its current status. UN 26- وعرضت وكالة الفضاء الوطنية الماليزية بإيجاز خطة تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في ماليزيا والوضع الحالي لهذه الخطة.
    Pakistan's space programme, executed by SUPARCO, the National Space Agency, continues to make modest progress in the peaceful applications of space technology. UN إن برنامج الفضاء الباكستاني، الذي تنفذه وكالة الفضاء الوطنية " سوباركو " ، يواصل إحراز تقدم متواضع في مجال التطبيقات السلمية لتكنولوجيا الفضاء.
    The UN-SPIDER regional support office in Ukraine, hosted by the National Space Agency of Ukraine, reported having carried out the following activities in 2010. UN 73- وأَبلَغَ مكتبُ الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا، والذي تستضيفه وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، أنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2010.
    That session led to the signing of a protocol in accordance with which the National Space Agency of Ukraine (NSAU) and the Federal Space Agency of the Russian Federation, among others, were requested to launch a joint project for the creation of a single navigational time zone for Ukraine and the Russian Federation on the basis of GLONASS and other GNSS. UN وأسفرت تلك الدورة عن التوقيع على بروتوكول طلب بموجبه من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووكالة الفضاء الاتحادية للاتحاد الروسي إطلاق مشروع مشترك لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة لأوكرانيا والاتحاد الروسي على أساس النظام العالمي لسواتل الملاحة وغيره من النظم الساتلية العالمية للملاحة.
    18. the National Space Agency of Ukraine is continuing its work relating to the elimination of space debris and is devoting particular attention to the mitigation of space debris. UN 18- تواصل وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا عملها المتعلق بإزالة الحطام الفضائي، وتكرّس اهتماما خاصا للتقليل من هذا الحطام.
    12. In 2003, a delegation from the National Space Agency of Ukraine (NSAU) represented the country at the twenty-first session of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in Bangalore, India. UN 12- في عام 2003، قام وفد من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بتمثيل البلد في الدورة الحادية والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في بنغالور بالهند.
    The Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO), the National Space Agency of Pakistan, with experience in satellite communications, had initiated and successfully established a satellite-based telemedicine network as a pilot project. UN 36- وابتدأت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وهي وكالة الفضاء الوطنية لباكستان التي لها تجربة في الاتصالات الساتلية، وأنشأت بنجاح شبكة ساتلية للتطبيب عن بُعد كمشروع نموذجي.
    The UN-SPIDER regional support office in Ukraine, hosted by the Space Research Institute of the National Academy of Sciences of Ukraine and by the National Space Agency of Ukraine, reported undertaking various activities in 2011. UN 70- وأفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا، الذي يستضيفه معهد البحوث الفضائية التابع للأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم وكذلك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، بأنه اضطلع بأنشطة مختلفة في عام 2011.
    Agreements and memorandums have also been signed between the National Space Agency of the Republic of Kazakhstan and space agencies and organizations in India, the Republic of Korea, Germany, China, Saudi Arabia, Japan, the United Arab Emirates and Thailand. UN كما تمَّ التوقيع على اتفاقات ومذكّرات تفاهم بين وكالة الفضاء الوطنية لجمهورية كازاخستان ووكالات ومنظمات فضائية في الهند وجمهورية كوريا وألمانيا والصين والمملكة العربية السعودية واليابان والإمارات العربية المتحدة وتايلند.
    16. Work continued on the construction of a main data centre at the National Space Technology Operating and Test Centre and on the design and implementation of a data analysis system for the National Space Agency of Ukraine (NSAU). UN 16- استمر العمل في تشييد مركز بيانات رئيسي في المركز الوطني لتشغيل تكنولوجيا الفضاء واختبارها وفي تصميم وتنفيذ نظام لتحليل البيانات لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    Following the welcoming remarks by representatives of the host organization and the Office for Outer Space Affairs, a keynote address, on the experience of Malaysia in conducting microgravity experiments, was delivered by the Director General of the National Space Agency of Malaysia. UN 15- وبعد كلمتي الترحيب اللتين ألقاهما ممثلا المنظمة المستضيفة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، ألقى المدير العام لوكالة الفضاء الوطنية الماليزية كلمة رئيسية تناولت تجربة ماليزيا في إجراء تجارب في مجال الجاذبية الصغرى.
    9. Along with the measures aimed at the attraction of foreign assistance from the European Commission and UNMAS Ukraine conducts the APL destruction process at the national State Enterprise Research-Industrial Complex " Pavlograd Chemical Plant " submitting to the National Space Agency of Ukraine (NSAU). UN 9 - وإلى جانب التدابير الهادفة إلى استقطاب المعونة الخارجية من المفوضية الأوروبية ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، تنفذ أوكرانيا عملية تدمير الألغام المضادة للأفراد في المجمّع الصناعي والبحثي الوطني للمشاريع العامة المعروف باسم ' ' مصنع بافلوغراد الكيميائي``، التابع لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
    A target group was identified from among entities such as industry, satellite operators, research institutes, the National Space Agency, ministries, governmental authorities and insurance companies. UN وحُدّدت مجموعة مستهدفة اختيرت من بين كيانات كالصناعة ومشغّلي السواتل ومعاهد البحوث ووكالة الفضاء الوطنية والوزارات والسلطات الحكومية وشركات التأمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more