"the national sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية للتنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة الوطنية
        
    • الوطني للتنمية المستدامة
        
    • التنمية الوطنية المستدامة
        
    At the national level, Serbia adopted the national sustainable development Strategy in 2008. UN وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت صربيا الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة عام 2008.
    the national sustainable development indicators facilitate decision-making and serve as a tool for monitoring sustainable development. UN وتيسر المؤشرات الوطنية للتنمية المستدامة عملية اتخاذ القرار وتعمل كأداة لرصد التنمية المستدامة.
    The workshop's aim was to lead the ideas for the preparation of the national sustainable development Action Plan. UN وتمثل هدف حلقة العمل في شحذ الأفكار من أجل إعداد خطة العمل الوطنية للتنمية المستدامة.
    A steering committee was established to carry out the testing under the national sustainable development commission. UN أنشئت لجنة توجيهية لإجراء الاختبارات برعاية اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة.
    (b) the national sustainable development plan should be a living document, with reviews and monitoring mechanisms put in place. UN (ب) يتعين أن تتخذ التنمية المستدامة الوطنية بشكل وثيقة حية، مع إيجاد آليات للاستعراض والرصد.
    There was also the issue of financial resources and the relevancy of the national sustainable development Plan. UN وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة.
    It has set up the national sustainable development Committee to coordinate public and private resources in promoting sustainable development. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة لتنسيق الاستفادة من الموارد العامة والخاصة في تعزيز التنمية المستدامة.
    Where possible, such national reports should be compatible with the national sustainable development plans that countries will prepare in the context of the implementation of Agenda 21. UN وهذه التقارير الوطنية ينبغي، قدر اﻹمكان، أن تكون متسقة مع الخطط الوطنية للتنمية المستدامة التي ستعدها البلدان في سياق تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    He called on the Government to embed FDI policy into the national sustainable development strategy. UN ودعا الحكومة إلى إدماج سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    The Ministry is investigating the financial implications of lowering the entry eligibility for ECE from 3.5 years to 3 years, in line with the national sustainable development Plan (NSDP). UN وتحقق الوزارة في الآثار المالية لتخفيض معايير الالتحاق بتعليم الطفولة المبكرة من 3.5 سنوات إلى 3 سنوات، انسجاماً مع الخطة الوطنية للتنمية المستدامة.
    It welcomed the national sustainable development Strategy and its recent review, which aimed at achieving a positive future for Nauru and a better quality of life for Nauruans. UN ورحبت ماليزيا بالاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة وبعملية استعراضها مؤخراً التي ترمي إلى تحقيق مستقبل مشرق لناورو وتحسين نوعية حياة سكانها.
    Issues related to climate change and sea level were integrated in the national sustainable development strategy of Tuvalu and in the policy framework of Bahrain. UN وأدمجت توفالو المسائل المتعلقة بتغير المناخ وغيرها من المسائل المتصلة بمستوى سطح البحر في صلب استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة فيما أدرجت البحرين تلك المسائل في سياستها العامة.
    Criteria and indicators need to reflect the extent to which education has been integrated into national forest programmes and the national sustainable development agenda. UN وينبغي أن تعكس المعايير والمؤشرات المدى الذي بلغه دمج التعليم في البرامج الوطنية للغابات وبرامج العمل الوطنية للتنمية المستدامة.
    The Concept of Sustainable Development of the Republic of Uzbekistan was elaborated in 1998 and the national sustainable development Strategy in 1999, both of them being approved by the Government. UN وتمت صياغة مفهوم التنمية المستدامة في جمهورية أوزبكستان في عام 1997 وصياغة الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في 1999، ويجري إقرارهما من جانب الحكومة.
    However, on the basis of past experience, there is a need for new and additional funding at the national and regional levels to be incorporated into the national sustainable development strategies. UN بيد أنه بناء على الخبرة السابقة تدعو الحاجة إلى إدخال مصادر تمويل جديدة وإضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    (v) alliances between the United Nations system, national Governments and the civil society are desirable in certain cases, such as the national sustainable development coordination councils or round tables for implementing Agenda 21; UN ' ٥ ' التحالفات بين منظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات الوطنية، والمجتمع المدني أمر مستصوب في بعض الحالات، مثل مجالس التنسيق الوطنية للتنمية المستدامة أو الموائد المستديرة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    The third element of the national sustainable development policy was the rational use of energy resources and the use of new and renewable sources of energy to ensure a healthy and viable environment. UN أما العنصر الثالث للسياسة الوطنية للتنمية المستدامة فيتمثل في الاستخدام الرشيد لموارد الطاقة واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة من أجل ضمان صحة البيئة وصلاحيتها.
    Its responsibilities to human rights are required by the Constitution, the Bill of Rights, the national sustainable development strategy and the national plan on the implementation of the Millennium Development Goals. UN وقد نص الدستور وشِرعة الحقوق والاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة والخطة الوطنية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الالتزامات التي تقع على عاتق توفالو.
    The unifying theme in bringing about practical collaboration among the diverse organizations and institutions engaged in supporting development lies in reliance upon the national sustainable development planning process first recommended in the Earth Summit's Agenda 21. UN إن الفكرة الموحدة في تحقيق التعاون العملي فيما بين المنظمات والمؤسسات المتنوعة المنخرطة في دعم التنمية تكمن في الاعتماد على عملية تخطيط التنمية المستدامة الوطنية التي أوصي بها أول اﻷمر في جدول أعمال القرن ٢١ الذي أسفر عنه مؤتمر اﻷرض.
    Department for support to the national sustainable development Council plays an important role in the implementation of the environment protection policy. UN وتضطلع إدارة دعم المجلس الوطني للتنمية المستدامة بدور مهم في تنفيذ سياسة حماية البيئة.
    ASEAN was keenly aware that trade was not an end in itself but a means for furthering the national sustainable development of the various countries and the well being of their people. UN وترى الرابطة أن التجارة ليست هدفا في حد ذاتها، بل وسيلة لزيادة التنمية الوطنية المستدامة للبلدان والخيرات لسكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more