"the national transition council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الوطني الانتقالي
        
    • المجلس الانتقالي الوطني
        
    Some of the amendments proposed by the National Transition Council were not considered. UN ولم تؤخذ في الاعتبار بعض التعديلات التي اقترحها المجلس الوطني الانتقالي.
    175. The draft revised Civil Code will be submitted to the National Transition Council for adoption. UN 175- ومشروع القانون المدني المنقح هو حالياً في طور التقديم إلى المجلس الوطني الانتقالي من أجل اعتماده.
    The grounds for submitting the draft revised Civil Code for consideration by the Government have already been drawn up by the law officers entrusted with that task and will be transmitted shortly to the National Transition Council for adoption. UN أما بالنسبة لمشروع القانون المدني المنقح، فقد أعد القضاة المكلفون بهذه المهمة عرض أسباب النظر فيه من قبل الحكومة، وسيحال قريبا إلى المجلس الوطني الانتقالي من أجل اعتماده.
    It also urged them to proceed with the designation of the members of the National Transition Council and provide it with a consistent budget as early as possible. UN وحثها أيضا على الشروع في تعيين أعضاء المجلس الانتقالي الوطني وتخصيص ميزانية ملائمة له في أسرع وقت ممكن.
    Several bills had been submitted to the National Transition Council with a view to creating a new legal and institutional framework for communication. UN كما عُرض على المجلس الانتقالي الوطني مشاريع قوانين كثيرة ترمي إلى إرساء إطار قانوني ومؤسسي جديد في مجال الاتصال.
    However, the proceedings had to await adoption by the National Transition Council of the new Code of Criminal Procedure, which had been amended in line with United Nations recommendations. UN واستدرك قائلاً إنه تعيّن تأخير الإجراءات في انتظار أن يعتمد المجلس الانتقالي الوطني قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي جرى تعديله بما يتفق مع توصيات الأمم المتحدة.
    It urges the active civil population to respond promptly to the proposal for an ordinance made by the CNDD Chairman regarding the establishment of the National Transition Council. UN ويهيب بالقوى الحية أن تعجل بالرد على اقتراح رئيس المجلس الوطني الداعي إلى إصدار مرسوم بشأن إنشاء المجلس الوطني الانتقالي.
    5. Subsequently, the National Transition Council adopted, during its third session, held from 16 August to 1 October 2004, the draft ordinance on political parties and the status of the opposition. UN 5 - وفي وقت لاحق، أقر المجلس الوطني الانتقالي خلال دورته الثالثة المعقودة من 16 آب/أغسطس إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مشروع المرسوم المتعلق بالأحزاب السياسية وبمركز المعارضة.
    Membership of the National Transition Council (1994-1997) included 12 women, including a Commission President and two rapporteurs. UN وكان عدد النساء اللواتي اشتركن في المجلس الوطني الانتقالي ٢١ امرأة )٤٩٩١-٧٩٩١(، من بينهن رئيسة لجنة ومقررتان اثنتان.
    118. In March 2003, following the coup staged by the former Army Chief of Staff, national institutions, including Parliament, were dissolved and replaced by the National Transition Council, comprising representatives of political parties, civil society, trade unions and religious organizations. UN 118 - وفي آذار/مارس 2003، وعقب الانقلاب الذي دبره رئيس أركان الجيش الأسبق، تم حل المؤسسات الوطنية، بما فيها البرلمان، وحل محلها المجلس الوطني الانتقالي الذي يضم ممثلين عن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والنقابات والمنظمات الدينية.
    In this regard the Group calls for the National Transition Council to be made operational by the end of July 2009 and for it to finish its work by the end of August 2009. UN وفي هذا الصدد، يدعو الفريق إلى تمكين المجلس الوطني الانتقالي من مباشرة أعماله قبل نهاية تموز/يوليه 2009، وإنجاز ولايته قبل نهاية آب/أغسطس 2009.
    Following the approval of the judiciary act by the National Transition Council on 17 May, the constitutionality of the act will be examined by the Supreme Court prior to its promulgation. UN وبعد موافقة المجلس الوطني الانتقالي على قانون السلطة القضائية في 17 أيار/مايو، ستدرس المحكمة العليا مدى دستورية هذا القانون قبل إصداره.
    Calendar for the referendum and elections adopted by consensus on Friday, 23 February 2004, by the Office of the President of the Republic, the Government and the Bureau of the National Transition Council, in the presence of the Bureau of the Committee to oversee the implementation of the outcome of the National Dialogue UN جدول عملية الاستفتاء والانتخابات التي أقرتها بتوافق الآراء يوم الجمعة، 23 شباط/فبراير 2004، حكومة أفريقيا الوسطى ومكتب المجلس الوطني الانتقالي بحضور مكتب اللجنة للإشراف على تنفيذ نتائج الحوار الوطني المهام
    4. The draft constitution, electoral code and ordinances on political parties and the status of the opposition and on the constitutional court and decentralization, drawn up by the ad hoc committees established for that purpose, have been considered by the transitional government and transmitted to the National Transition Council (NTC) for its views. UN 4 - أما مشاريع الدستور وقانون الانتخابات والقوانين المتعلقة بالأحزاب السياسية ومركز المعارضة والمحكمة الدستورية وعملية الانتقال إلى اللامركزية، التي وضعتها اللجان المتخصصة المنشأة لهذه الأغراض، فقد نظرت فيها الحكومة الانتقالية وأحيلت إلى المجلس الوطني الانتقالي للبت فيها.
    He agreed with the Committee about the representation of women in government, but noted that the few women who were represented in the National Transition Council held relatively senior posts. UN واتفق مع اللجنة على مسألة تمثيل المرأة في الحكومة، واستطرد مشيراً إلى أن النساء القليلات في المجلس الانتقالي الوطني يشغلن مناصب عالية نسبياً.
    He reiterated that the draft Constitution which the Committee had before it had been significantly amended before it had been adopted by the National Transition Council; he would submit a copy of the amended draft as soon as possible. UN وكرر مجدداً أن مشروع الدستور المعروض على اللجنة قد خضع لتعديل كبير قبل أن يعتمده المجلس الانتقالي الوطني وقال إنه سيقدم نسخة من المشروع المعدل في أقرب وقت ممكن.
    On 7 May 2004, the power of the National Transition Council was transferred to the newly elected National Popular Assembly. UN وفي 7 أيار/مايو 2004، نقلت سلطة المجلس الانتقالي الوطني إلى الجمعية الشعبية الوطنية المنتخبة حديثا.
    It welcomed the formation of the board of the National Transition Council, and the designation of the President and Vice-Presidents of the National Transition Council, as well as the finalization of the electoral budget, and the proposal of an electoral calendar by INEC. UN ورحب الفريق بتشكيل المجلس الانتقالي الوطني وتعيين رئيس للمجلس ونواب للرئيس، فضلا عن وضع اللمسات النهائية لميزانية الانتخابات، واقتراح اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات.
    Replying to question 28, he said that the National Transition Council intended to reinstate the Supreme Council of Communication and was drafting legislation to that end. UN 32- ورداً على السؤال 28، قال إن المجلس الانتقالي الوطني ينوي إعادة المجلس الأعلى للاتصالات، ويعكف على صياغة تشريعات لهذا الغرض.
    With the transfer, on 7 May 2004, by the National Transition Council of its power to the newly elected National Popular Assembly and the Assembly's inauguration, the Council ceased to exist as provided for in the Transition Charter. UN ومع قيام المجلس الانتقالي الوطني بحلول 6 أيار/ مايو 2004 بنقل سلطته إلى الجمعية الشعبية الوطنية المنتخبة حديثا، وافتتاح الجمعية الوطنية لم يعد للمجلس وجود، على نحو ما نص عليه الميثاق الانتقالي.
    In response to question 23, he said the poor representation of women in the National Transition Council was due to the fact that political parties, NGOs, trade unions and other bodies had been left completely free to nominate the candidates of their choice. UN 28- وتابع قائلاً رداً على السؤال 23، إن ضعف تمثيل المرأة في المجلس الانتقالي الوطني يعزى إلى أن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وغيرها من الهيئات لها الحرية الكاملة في تعيين المرشحين الذين تختارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more