It expressed concern regarding corruption, abuses by security forces, and discrimination against women under the Nationality Code. | UN | وأعربت عن قلقها من الفساد وتجاوزات قوات الأمن ومن التمييز ضد النساء في قانون الجنسية. |
A draft reform of the Nationality Code to remedy its discriminatory effects on women. | UN | وضع مشروع إصلاح قانون الجنسية لمعالجة آثاره التمييزية على المرأة. |
the Nationality Code had been amended to grant nationality to children born to Algerian mothers. | UN | وقد تم تعديل قانون الجنسية لمنح الجنسية إلى الأطفال المولودين من أمهات جزائريات. |
The Family Code and the Nationality Code had also been significantly amended. | UN | ومن هذا المنظور أيضا، تم تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية تنقيحا تاما. |
This marks an advance from the Nationality Code of 1978, which provided that only a child born of a Togolese father possessed Togolese nationality. | UN | وهذا يشكل تقدما بالنسبة لقانون الجنسية لعام 1978 الذي كان لا يمنح الجنسية إلا للطفل المولود لأب توغولي. |
Currently, implementing regulations to ensure the best application of the Nationality Code are gradually being adopted. Article 10 of the Convention: Promotion of women's education | UN | ويجري الآن بالتدريج اعتماد الأحكام التنظيمية اللازمة لاستخدام وتطبيق مدونة الجنسية بشكل أفضل. |
After ratification of the Convention, certain provisions of the Nationality Code will be revised with a view to improving the situation of women with regard to nationality. | UN | وبعد التصديق على هذه الاتفاقية، ستنقّح أحكام معيّنة في قانون الجنسية بهدف تحسين وضع المرأة في هذا المجال. |
Some laws should be amended; others, like the Nationality Code, ought to be repealed and replaced with new legislation. | UN | وينبغي تعديل بعض القوانين، فيما ينبغي إلغاء أخرى من قبيل قانون الجنسية والاستعاضة عنها بتشريعات جديدة. |
What measures were being taken to bring the Nationality Code into line with international standards and also with Burundi's domestic legislation? | UN | وتساءلت عن التدابير التي يجري اتخاذها لجعل قانون الجنسية متماشيا والمعايير الدولية ومع تشريع بوروندي الداخلي. |
Nationality could be lost in three ways: voluntary acquisition of another nationality; authorization, by decree, to give up Algerian nationality; and repudiation of Algerian nationality under article 17 of the Nationality Code. | UN | أما فقدان الجنسية فقد يحدث في ثلاث حالات: اكتساب طوعي لجنسية أخرى والتصريح بواسطة مرسوم بالتنازل عن الجنسية الجزائرية، ورفض الجنسية الجزائرية في إطار المادة ٧١ من قانون الجنسية. |
They are also subject to the application of article 19 of the Nationality Code and are restricted in their right to establish and maintain their own associations and to freedom of expression. | UN | كما أنهم يتعرضون لتطبيق المادة ٩١ من قانون الجنسية ويقيد حقهم في إنشاء رابطات خاصة بهم وحفظها وفي حرية التعبير. |
In 2007, a reform of the Nationality Code had enabled Moroccan mothers married to foreigners to pass on their Moroccan nationality to their children. | UN | وأضاف قائلاً إنه في عام 2007 مكَّن إصلاح أُدخل على قانون الجنسية الأمهات المغربيات المتزوجات من أجانب من إعطاء جنسيتهن المغربية لأطفالهن. |
Please clarify the rights of women and men to pass their nationality to their children by further elaborating on the provisions of the Nationality Code. | UN | ويرجى توضيح حقوق النساء والرجال في توريث جنسيتهم لأبنائهم من خلال مزيد من الشرح لأحكام قانون الجنسية. |
The Committee recommends that the Nationality Code be implemented in conformity with the provisions of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُنفذ قانون الجنسية وفقاً لأحكام الاتفاقية. |
The advisory body established by the King had been instructed not merely to amend the Nationality Code but to rewrite it; she hoped that Morocco's reservations to the Convention would soon be unnecessary. | UN | ولم تصدر تعليمات إلى المجلس الاستشاري الذي أنشأه الملك بتعديل قانون الجنسية وحسب، وإنما أيضا بكتابته من جديد، وأعربت عن أملها في أن تصبح تحفظات المغرب على الاتفاقية قريبا غير ضرورية. |
The text on the Nationality Code, which was withdrawn from the Assembly, is still under consultations within the Government. | UN | أما نص قانون الجنسية الذي سحب من الجمعية فلا يزال موضع مشاورات في الحكومة. |
It had amended the Nationality Code to allow transmission of nationality through the mother. | UN | وعدلت قانون الجنسية بحيث يتيح انتقال الجنسية عن طريق الأم. |
Following the amendments to the Nationality Code, awareness-raising activities were organized to inform women about changes in the law. | UN | وعلى إثر تعديلات قانون الجنسية نُظِّمت أنشطةٌ لإذكاء الوعي لإطلاع النساء على التغيُّرات في القانون. |
In 2006 the Family Code had been amended, and in 2007 the Nationality Code had been amended to enable Moroccan women who were married to a foreign citizen to pass on their citizenship to their children. | UN | وعدِّل قانون الأسرة في عام 2006، وقانون الجنسية في عام 2007، بغرض تمكين النساء المغربيات المتزوجات برعايا أجانب من منح جنسيتهن لأطفالهن. |
The Congolese Government nevertheless plans to make gradual improvements to its legal framework, inter alia, by amending the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Nationality Code so as to include provisions on terrorism. | UN | غير أن الحكومة الكونغولية تعتزم إجراء التحسينات تدريجيا في هذا الإطار القانوني بالقيام على وجه الخصوص بتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون الجنسية بغية إضافة أحكام تتصل بالإرهاب. |
- Bill amending and supplementing the Nationality Code. | UN | :: ومشروع القانون المعدل والمكمل لقانون الجنسية. |
Loss of nationality occurs in the same way for persons of either sex through renunciation (article 34 of the Nationality Code). | UN | وفقدان الجنسية يتم بالطريقة ذاتها بالنسبة للأشخاص من الجنسين عن طريق التنازل (المادة 34 من مدونة الجنسية). |
A bill on the Nationality Code to correct the discrimination that affects children of a foreign father married to a Malagasy woman. | UN | مشروع قانون يتعلق بقانون الجنسية لتصحيح أوجه التمييز ضد الأطفال المولودين لأب أجنبي الجنسية ومتزوج من ملغاشية. |
(h) Amendment of the Nationality Code. | UN | )ح( التعديل المدخل على مجلة الجنسية التونسية. |