"the nationality of the predecessor state" - Translation from English to Arabic

    • جنسية الدولة السلف
        
    • بجنسية الدولة السلف
        
    • لجنسية الدولة السلف
        
    • جنسية الدول السلف
        
    Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    According to paragraph 2, the successor State may in turn withdraw its nationality from persons who retain the nationality of the predecessor State. UN وللدولة الخلف بدورها، بمقتضى الفقرة ٢، أن تسحب جنسيتها من كل من احتفظ بجنسية الدولة السلف.
    Thus, there would be no break in the continuity of the possession of the nationality of the predecessor State. UN وهكذا، لن يحدث انقطاع في استمرارية التمتع بجنسية الدولة السلف.
    At the same time, it guaranteed the right of such persons to choose the nationality of the predecessor State. UN وفي الوقت نفسه، تكفل لهؤلاء اﻷشخاص حق اختيار جنسية الدولة السلف.
    Granting of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    As the case may be, it is the right to be granted the nationality of the successor State or not to be deprived of the nationality of the predecessor State. UN وحسب اﻷحوال، يكون هو الحق في منح جنسية الدولة الخلف أو عدم الحرمان من جنسية الدولة السلف.
    One can find, however, a number of instances in State practice where there was withdrawal or loss of the nationality of the predecessor State. UN غير أن باﻹمكان الوقوف على حالات في ممارسات الدول تم فيها سحب جنسية الدولة السلف أو فقدانها.
    Article 20. Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN 14 - المادة 20 - إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Article 25. Withdrawal of the nationality of the predecessor State UN 16 - المادة 25 - سحب جنسية الدولة السلف
    Although article 11 provided the option to choose between the nationality of the predecessor State and that of the successor State, it was expected that the option would be exercised within a time limit prescribed by the State concerned. UN وقال إن المادة 11 على الرغم من أنها تتيح الخيار من أجل الاختيار بين جنسية الدولة السلف وجنسية الدولة الخلف فإنه من المتوقع أن يمارس هذا الخيار في غضون مهلة زمنية تحددها الدولة المعينة.
    Article 20. Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN 12 - المادة 20 - إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    Article 25. Withdrawal of the nationality of the predecessor State UN 15 - المادة 25 - سحب جنسية الدولة السلف
    Article 16 follows the non-discrimination clause by prohibiting arbitrary decisions concerning nationality issues, stating that persons concerned shall not be arbitrarily deprived of the nationality of the predecessor State, or arbitrarily denied the right to acquire the nationality of the successor State, or any right of option to which they are entitled in relation to the succession of States. UN أما المادة 16 فتتبع شرط عدم التمييز بحظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية، حيث تنص على أنه لا يُجرد الأشخاص المعنيون تعسفاً من جنسية الدولة السلف أو يحرمون تعسفاً من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول.
    Persons concerned shall not be arbitrarily deprived of the nationality of the predecessor State, or arbitrarily denied the right to acquire the nationality of the successor State or any right of option, to which they are entitled in relation to the succession of States. UN لا يجوز تجريد الأشخاص المعنيين تجريدا تعسفيا من جنسية الدولة السلف أو حرمانهم تعسفا من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول.
    States concerned shall take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State from becoming stateless as a result of such succession. UN تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة.
    States concerned shall take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State from becoming stateless as a result of such succession. UN تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة.
    States concerned shall take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State from becoming stateless as a result of such succession. UN تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة.
    This provision deals with the situation where the person concerned may exercise his right of option to retain the nationality of the predecessor State even though his habitual place of residence is in the territory being ceded to another State. UN يتناول هذا الحكم الحالة التي قد يمارس فيها الشخص المعني حقه في اختيار الاحتفاظ بجنسية الدولة السلف رغم أن مكان إقامته المعتاد هو في اﻹقليم الذي يجري ضمه إلى دولة أخرى.
    At the same time, it guarantees such persons the right to opt for the nationality of the predecessor State. UN وتكفل في الوقت نفسه لهؤلاء اﻷشخاص ممارسة حق الاختيار بالنسبة لجنسية الدولة السلف.
    It also agreed that States had an obligation to attribute nationality to natural persons who on the date of a succession held the nationality of the predecessor State and had an effective link with the territory to which the succession of States related. UN وهو يوافق أيضا على أن الدول تتحمل التزاما بمنح الجنسية لﻷشخاص الطبيعيين الذين كانوا عند تاريخ الخلافة يحملون جنسية الدول السلف وتربطهم صلة فعلية باﻹقليم الذي تأثر بخلافة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more