The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. | UN | بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف. |
The predecessor State shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. | UN | بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف. |
Article 21. Attribution of the nationality of the successor State | UN | 15 - المادة 21 - إعطاء جنسية الدولة الخلف |
Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State | UN | إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف |
The resolution recommends that persons habitually resident in the successor territory should be presumed to acquire the nationality of the successor State. | UN | وأوصى القرار بافتراض اكتساب الأشخاص الذين يقيمون بصفة اعتيادية في الإقليم محل الخلاقة لجنسية الدولة الخلف. |
Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State | UN | إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف |
It would be desirable to allow such persons to acquire the nationality of the successor State if they have links with it. | UN | وسيكون من المستصوب السماح لهؤلاء اﻷشخاص باكتساب جنسية الدولة الخلف إذا كان لديهم صلات بها. |
Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State | UN | إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف |
It shall not, however, withdraw its nationality before such persons acquire the nationality of the successor State. | UN | على أنه لا يجوز لها أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف. |
Accordingly, article 24 on the attribution of the nationality of the successor State is drafted along the lines of article 22. | UN | وعليه، صيغت المادة 24 المتعلقة بإعطاء جنسية الدولة الخلف على نسق المادة 22. |
It would be desirable to enable such persons to acquire the nationality of the successor State if they had links with it. | UN | ومن المستصوب أن يتاح لهؤلاء اﻷشخاص اكتساب جنسية الدولة الخلف إذا كانت لهم ارتباطات بهذه الدولة. |
Granting of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State | UN | منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف |
Granting of the nationality of the successor ) State and withdrawal of the nationality of ) | UN | منح جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف |
In the case of unification of States, it was superseded by the provision in article 21 that all persons concerned acquired the nationality of the successor State. | UN | ففي حالة توحيد الدول، ينسخه الحكم المنصوص عليه في المادة ٢١ وهو أن جميع اﻷشخاص المعنيين يكتسبون جنسية الدولة الخلف. |
The draft articles should therefore stipulate that persons having a presumed nationality under article 4 should not enjoy, even provisionally, rights which might be exercised only by persons who definitively had the nationality of the successor State. | UN | ولذلك ينبغي أن ينص مشروع المواد على أن اﻷشخاص الحاملين لجنسية مفترضة بموجب المادة ٤، لا يتمتعون، ولو مؤقتا، بالحقوق التي لا يجوز أن يمارسها إلا اﻷشخاص الذين يحملون جنسية الدولة الخلف نهائيا. |
Article 24. Attribution of the nationality of the successor State | UN | 14 - المادة 24 - إعطاء جنسية الدولة الخلف |
As the case may be, it is the right to be granted the nationality of the successor State or not to be deprived of the nationality of the predecessor State. | UN | وحسب اﻷحوال، يكون هو الحق في منح جنسية الدولة الخلف أو عدم الحرمان من جنسية الدولة السلف. |
Article 20. Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State | UN | 14 - المادة 20 - إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف |
Article 20. Attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State | UN | 12 - المادة 20 - إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف |
Article 16 follows the non-discrimination clause by prohibiting arbitrary decisions concerning nationality issues, stating that persons concerned shall not be arbitrarily deprived of the nationality of the predecessor State, or arbitrarily denied the right to acquire the nationality of the successor State, or any right of option to which they are entitled in relation to the succession of States. | UN | أما المادة 16 فتتبع شرط عدم التمييز بحظر اتخاذ قرارات تعسفية بشأن مسائل الجنسية، حيث تنص على أنه لا يُجرد الأشخاص المعنيون تعسفاً من جنسية الدولة السلف أو يحرمون تعسفاً من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول. |
130. The point was made that the current text of article 20 could be usefully complemented by including a reference to the obligation of the predecessor State to withdraw its nationality from the persons concerned having their habitual residence in the transferred territory only after such persons acquired the nationality of the successor State. | UN | ٠٣١ - وأشير إلى إمكانية استكمال النص الحالي للمادة ٢٠ استكمالا مفيدا بتضمينها إشارة إلى التزام الدولة السلف بسحب جنسيتها من اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية في اﻹقليم المنقول ولكن بعد اكتساب هؤلاء اﻷشخاص لجنسية الدولة الخلف. |
This provision contradicts other provisions in the draft articles which stipulate that, in relation to the succession of States, the person concerned has the nationality of the successor State. | UN | وهذا النص يناقض النصوص الواردة في المشروع من أنه، في حالة خلافة الدول، يتمتع الشخص المعني بجنسية الدولة الخلف. |