Thus, the leadership of the institutions should be selected on the basis of open and fair competition from among the nationals of members. | UN | وهكذا، ينبغي انتقاء قيادة المؤسسات على أساس التنافس المفتوح والعادل فيما بين رعايا الدول الأعضاء. |
The Secretary-General shall be appointed by decision of the Council for a period of three years, on the recommendation of the Council of Ministers for Foreign Affairs, from among the nationals of the member States. | UN | يُعين الأمين العام من بين رعايا الدول الأعضاء بقرار من المجلس لفترة ثلاث سنوات، بناء على توصية من مجلس وزراء الخارجية. |
The notion of self-defence could not be stretched, in their view, to cover the protection of the nationals of a State in a foreign country. | UN | ورأوا أنه لا يمكن توسيع فكرة الدفاع عن النفس كي تشمل حماية رعايا دولة ما في بلد أجنبي. |
(ix) Appointment of the Secretary-General from among the nationals of Members of the Forum; | UN | ' 9` تعيين الأمين العام من بين مواطني الدول الأعضاء في المنتدى؛ |
Particular attention is given to the nationals of countries in conflict, such as the Sudan and Somalia. | UN | ويتم إيلاء اهتمام خاص إلى مواطني البلدان التي تشهد نزاعات مثل السودان والصومال. |
As part of their policy of scientific cooperation, the developed countries award fellowships to the nationals of African countries. | UN | وفي إطار التعاون العلمي، تقدم البلدان المتقدمة منحاً دراسية لرعايا من البلدان الأفريقية. |
(xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party; | UN | ' 14` إعلان أن حقوق ودعاوى رعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة؛ |
War crime of depriving the nationals of the hostile power of rights or actions | UN | جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى |
3. The perpetrator intended the abolition, suspension or termination to be directed at the nationals of a hostile party. | UN | 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة توجيه إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية ضد رعايا طرف معاد. |
War crime of depriving the nationals of the hostile power of rights or actions | UN | جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى |
3. The perpetrator intended the abolition, suspension or termination to be directed at the nationals of a hostile party. | UN | 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة توجيه إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية ضد رعايا طرف معاد. |
The members of the Community are under the duty to guarantee freedom of movement of the nationals of the member States to seek employment and engage in economic activities. | UN | ويقع على أعضاء الجماعة التزام ضمان حرية تنقل رعايا الدول الأعضاء من أجل البحث عن عمل ومباشرة أنشطة اقتصادية. |
For example, United States citizens far outnumbered the nationals of any other Member State in the secretariats of the organizations. | UN | فعدد الموظفين من مواطنيها يفوق عدد مواطني الدول اﻷخرى في اﻷمانة العامة ومؤسسات المنظومة. |
A breakdown of the indictees in the Tribunal’s custody clearly shows that the nationals of the States and entities that cooperate with the International Criminal Tribunal are disproportionately represented. | UN | وتصنيف فئات المتهمين المحتجزين بأمر المحكمة يَدل بوضوح على عدم التناسب في أعداد مواطني الدول والكيانات التي تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية المعروضة قضاياهم على المحكمة. |
Furthermore, the nationals of a country who accepted that kind of paid relationship knew full well that they were thereby being made into mercenaries. | UN | كذلك فإن مواطني البلد الذين يقبلون هذا النوع من العلاقات المأجورة يعلمون عن يقين أن هذه العلاقات تجعل منهم مرتزقة. |
War gives belligerents broad powers to deal with the property of the nationals of their enemies, but these are not unlimited. | UN | ولئن كانت الحرب تمنح الدول المتحاربة سلطات واسعة للتعامل مع ممتلكات مواطني أعدائهم، فتلك السلطات ليست مطلقة على عواهنها. |
The purpose of this Act is to restrict the access of the nationals of the new Member States to the labour market in Finland. | UN | والغرض المنشود من هذا القانون هو تقييد إمكانية دخول مواطني الدول الأطراف الجديدة سوق العمل في فنلندا. |
In respect of the nationals of these countries, a worker's residence permit is required during the transitional period. | UN | ويجب على مواطني تلك البلدان أن يحصلوا على تصريح إقامة عمل خلال الفترة الانتقالية. |
BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities. | UN | ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه. |
Nor has the United States hitherto concerned itself with the nationalization of property owned by the nationals of the nationalizing State. | UN | كما أن الولايات المتحدة لم تشغل بالها، حتى اﻵن، بتأميم الممتلكات المملوكة لرعايا الدولة القائمة بالتأميم. |
(xiv) Declaring abolished, suspended or inadmissible in a court of law the rights and actions of the nationals of the hostile party | UN | ' ١٤` إعلان أن حقوق ودعاوى ورعايا الطرف المعادي ملغاة أو معلقة أو لن تكون مقبولة في أية محكمة |
The church representatives whom the Special Rapporteur met acknowledged the need to extend a welcome to the nationals of other African countries. | UN | واعترف ممثلو الكنائس الذين اجتمع معهم المقرر الخاص بضرورة الترحيب برعايا البلدان الأفريقية الأخرى. |
(2) In practice it is difficult to decide whether the claim is " direct " or " indirect " where it is " mixed " , in the sense that it contains elements of both injury to the State and injury to the nationals of the State. | UN | 2) ويصعب من الناحية العملية تحديد ما إذا كانت المطالبة " مباشرة " أو " غير مباشرة " في الحالات التي تكون فيها " مزيجاً " بين الاثنين، بمعنى أنها تتضمن عناصر الضرر الملحق بالدولة والضرر الملحق بمواطنيها. |
He therefore suggested that the first paragraph should be replaced with one prohibiting the expulsion of aliens based on discrimination visàvis the nationals of the expelling State. | UN | وهكذا اقترح الاستعاضة عن الفقرة الأولى بفقرة تحظر طرد الأجانب على أساس التمييز ضدهم مقارنة بمواطني الدولة الطاردة. |