"the natural environment against" - Translation from English to Arabic

    • البيئة الطبيعية من
        
    " 1. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN " ١ - تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من اﻷضرار البالغة والواسعة الانتشار والطويلة اﻷمد.
    Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN ١- تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من اﻷضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة اﻷمد.
    " 1. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN " 1- تُراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد.
    “1. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN " ١ - تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من اﻷضرار واسعة الانتشار وطويلة اﻷمد.
    Similarly, article 55(1) of the Protocol further indicates that special care shall be taken during armed conflict to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. UN وبالمثل، تشير كذلك المادة 55(1) من البروتوكول إلى وجوب الحرص الخاص أثناء النـزاع المسلح على حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة الواسعة الانتشار والطويلة الأمد.
    Taken together, these provisions embody a general obligation to protect the natural environment against widespread, long-term and severe environmental damage; the prohibition of methods and means of warfare which are intended, or may be expected, to cause such damage; and the prohibition of attacks against the natural environment by way of reprisals. UN وهذه الأحكام تتضمن، مجتمعة، التزاماً عاماً بحماية البيئة الطبيعية من الضرر الواسع الانتشار والطويل الأمد والجسيم؛ وحظراً لاستخدام وسائل وأساليب القتال التي يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تسبب مثل هذا الضرر؛ وحظرا للقيام بهجمات على البيئة الطبيعية على سبيل الانتقام.
    Taken together, these provisions embody a general obligation to protect the natural environment against widespread, long-term and severe environmental damage; the prohibition of methods and means of warfare which are intended, or may be expected, to cause such damage; and the prohibition of attacks against the natural environment by way of reprisals. UN وهذه اﻷحكام تتضمن، مجتمعةً، التزاماً عاماً بحماية البيئة الطبيعية من الضرر الواسع الانتشار وطويل اﻷمد والجسيم؛ وحظراً لاستخدام وسائل وأساليب القتال التي يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تسبب مثل هذا الضرر؛ وحظراً للقيام بهجمات على البيئة الطبيعية على سبيل الانتقام.
    Taken together, these provisions embody a general obligation to protect the natural environment against widespread, long-term and severe environmental damage; the prohibition of methods and means of warfare which are intended, or may be expected, to cause such damage; and the prohibition of attacks against the natural environment by way of reprisals. UN وهذه الأحكام تتضمن، مجتمعة، التزاما عاما بحماية البيئة الطبيعية من الضرر الواسع الانتشار والطويل الأمد والجسيم؛ وحظرا لاستخدام وسائل وأساليب القتال التي يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تسبب مثل هذا الضرر؛ وحظرا للقيام بهجمات على البيئة الطبيعية على سبيل الانتقام.
    Taken together, these provisions embody a general obligation to protect the natural environment against widespread, long-term and severe environmental damage; the prohibition of methods and means of warfare which are intended, or may be expected, to cause such damage; and the prohibition of attacks against the natural environment by way of reprisals. UN وهذه الأحكام تتضمن، مجتمعة، التزاماً عاماً بحماية البيئة الطبيعية من الضرر الواسع الانتشار والطويل الأمد والجسيم؛ وحظراً لاستخدام وسائل وأساليب القتال التي يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تسبب مثل هذا الضرر؛ وحظرا للقيام بهجمات على البيئة الطبيعية على سبيل الانتقام.
    The New Zealand Military Manual of 1992 provided that care should be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage and prohibited the use of methods or means of warfare intended or expected to cause such damage. UN وينص الدليل العسكري لنيوزيلندا لعام 1992 على أنه ينبغي أن تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد، ويحظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها أو يتوقع منها أن تسبب مثل هذه الأضرار.
    Taken together, these provisions embody a general obligation to protect the natural environment against widespread, long-term and severe environmental damage; the prohibition of methods and means of warfare which are intended, or may be expected, to cause such damage; and the prohibition of attacks against the natural environment by way of reprisals. UN وهذه الأحكام تتضمن، مجتمعة، التزاماً عاماً بحماية البيئة الطبيعية من الضرر البيئي الواسع الانتشار والطويل الأمد والجسيم؛ وحظراً لاستخدام وسائل وأساليب القتال التي يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تسبب مثل هذا الضرر؛ وحظراً للقيام بهجمات على البيئة الطبيعية على سبيل الانتقام.
    This includes protection of objects indispensable for survival of the civilian population, including drinking water installations and supplies and irrigation works, protection of the natural environment against widespread, long-term and severe damage and ensuring that civilians, internees and prisoners have access to adequate water. UN ويتضمن ذلك حماية الأشياء التي لا يمكن الاستغناء عنها لبقاء السكان المدنيين، بما في ذلك منشآت مياه الشرب والإمدادات وأعمال الري، وحماية البيئة الطبيعية من الأضرار المنتشرة والطويلة الأجل والشديدة الضرر، وضمان حصول المدنيين والمعتقلين والسجناء على الماء الكافي(21).
    This includes protection of objects indispensable for survival of the civilian population, including drinking water installations and supplies and irrigation works, protection of the natural environment against widespread, long-term and severe damage and ensuring that civilians, internees and prisoners have access to adequate water. UN ويتضمن ذلك حماية الأشياء التي لا يمكن الاستغناء عنها لبقاء السكان المدنيين، بما في ذلك منشآت مياه الشرب والإمدادات وأعمال الري، وحماية البيئة الطبيعية من الأضرار المنتشرة والطويلة الأجل والشديدة الضرر، وضمان حصول المدنيين والمعتقلين والسجناء على الماء الكافي(21).
    This includes protection of objects indispensable for survival of the civilian population, including drinking water installations and supplies and irrigation works, protection of the natural environment against widespread, longterm and severe damage and ensuring that civilians, internees and prisoners have access to adequate water. UN ويندرج في ذلك حماية الأشياء التي لا يمكن الاستغناء عنها لبقاء السكان المدنيين، بما في ذلك منشآت مياه الشرب والإمدادات وأعمال الري، وحماية البيئة الطبيعية من الأضرار المنتشرة والطويلة الأجل والشديدة الضرر، وضمان حصول المدنيين والمعتقلين والسجناء على الماء الكافي().
    This includes protection of objects indispensable for survival of the civilian population, including drinking water installations and supplies and irrigation works, protection of the natural environment against widespread, long-term and severe damage and ensuring that civilians, internees and prisoners have access to adequate water. UN ويتضمن ذلك حماية الأشياء التي لا يمكن الاستغناء عنها لبقاء السكان المدنيين، بما في ذلك منشآت مياه الشرب والإمدادات وأعمال الري، وحماية البيئة الطبيعية من الأضرار المنتشرة والطويلة الأجل والشديدة الضرر، وضمان حصول المدنيين والمعتقلين والسجناء على الماء الكافي().
    9. Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. It is prohibited to employ methods or means of warfare which are intended, or may be expected, to cause such damage and thereby prejudice the health or survival of the population (ibid.). UN ٩ - تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من اﻷضرار الواسعة الانتشار والطويلة اﻷمد والشديدة ويحظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها، أو يتوقع منها، أن تلحق مثل هذه اﻷضرار بالبيئة الطبيعية ومن ثم تضر بصحة أو بقاء السكان )المرجع نفسه(.
    This included the protection of objects indispensable for the survival of the civilian population, including drinking water installations and supplies and irrigation works, protection of the natural environment against widespread, long-term and severe damage, and ensuring that civilians, internees and prisoners have access to adequate water. UN ويتضمن ذلك حماية الأعيان التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين، بما في ذلك مرافق مياه الشرب وشبكاتها وأشغال الري، وحماية البيئة الطبيعية من الضرر الواسع النطاق والطويل الأجل والشديد، وضمان حصول المدنيين والمعتقلين والسجناء على الماء الكافي().
    The deliberate Israeli practice of laying mines and burying nuclear waste in the occupied Syrian Golan is a flagrant violation of article 55 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions of 1949, which states that care should be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage, and that attacks against the natural environment by way of reprisals are prohibited. UN وتشكل الممارسات الإسرائيلية بتعمدها زرع الألغام ودفن النفايات النووية في أراضي الجولان السوري المحتل خرقاً فاضحاً لنص المادة 55 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 والتي تنص على أن تراعى أثناء الاقتتال حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد، وتحظر هجمات الردع التي تشن ضد البيئة الطبيعية.
    Also relevant to the protection of water resources in time of armed conflict is the provision of Protocol I that " Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. " UN ومن الأحكام ذات الصلة أيضاً بحماية الموارد المائية في أوقات النـزاعات المسلحة الحكم الذي ينص عليه البروتوكول الأول والذي يقتضي أن " تراعى أثناء القتال حماية البيئة الطبيعية من الأضرار البالغة واسعة الانتشار وطويلة الأمد " .
    Also relevant to the protection of water resources in time of armed conflict is the provision of Protocol I that " Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage. " UN ومن الأحكام ذات الصلة أيضاً بحماية الموارد المائية في أوقات النـزاعات المسلحة الحكم الذي ينص عليه البروتوكول الأول والذي يقتضي " الحرص في أوقات الحرب على حماية البيئة الطبيعية من الأضرار الجسيمة والواسعة الانتشار والطويلة الأجل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more