"the natural resources base" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة الموارد الطبيعية
        
    • لقاعدة الموارد الطبيعية
        
    Capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved UN تحسين قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستمر
    Capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved. UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Capacity of local authorities and communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Managing the natural resources base in a sustainable and integrated manner is essential for sustainable development. UN ولا بد من إدارة قاعدة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة لتحقيق التنمية المستدامة.
    29. The fight against poverty could not be won without sufficient protection of the natural resources base. UN 29 - وأكد أن الحرب ضد الفقر لا يمكن كسبها دون حماية كافية لقاعدة الموارد الطبيعية.
    Managing the natural resources base in a sustainable and integrated manner is essential for sustainable development. UN ولا بد من إدارة قاعدة الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة ومتكاملة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    This advice seeks to achieve three essential goals of sustainable development and rural development: food security; employment and income generation to eradicate poverty; and conservation of the natural resources base and protection of the environment. UN وتتوخى هذه المشورة تحقيق ثلاثة أهداف أساسية للتنمية المستدامة والتنمية الريفية هي: اﻷمن الغذائي؛ العمالة وإدرار الدخل للقضاء على الفقر؛ وحفظ قاعدة الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    Reaffirming further that eradicating poverty, changing unsustainable patterns of production and consumption and protecting and managing the natural resources base of economic and social development are overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف شاملة وشروط أساسية لتحقيق التنمية المستدامة،
    16. In this context, protecting and managing the natural resources base is a central aspect of the equation for sustainable development and poverty reduction. UN 16 - وفي هذا الصدد، تمثل حماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها أحد الجوانب المركزية في المعادلة المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر.
    FAO is providing statistical data on the proportion of surface area covered by forests for the indicator on the relationship between national sustainable development policies and the reversal of degradation of the natural resources base. UN وتوفر منظمة الأغذية والزراعة بيانات إحصائية عن نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات كمؤشر للعلاقة بين السياسات الإنمائية المستدامة للبلدان وعكس مسار تدهور قاعدة الموارد الطبيعية.
    Also reaffirming that eradicating poverty, changing unsustainable pattern of production and consumption and protecting and managing the natural resources base of economic and social development are overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف وشروط أساسية للتنمية المستدامة،
    Reaffirming that eradicating poverty, changing unsustainable patterns of production and consumption and protecting and managing the natural resources base of economic and social development are overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development, UN وإذ يعيد التأكيد أن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل أهدافا شاملة ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة،
    16. The programme will continue to respond to challenges of critical importance such as the effects of climate change, pollution, the depletion of the natural resources base and prevention, response and recovery in dealing with disaster risks. UN 16 - وسوف يواصل البرنامج التصدي للتحديات البالغة الأهمية مثل آثار تغيُّر المناخ، والتلوث، واستنفاد قاعدة الموارد الطبيعية والوقاية، والاستجابة والإنعاش في مواجهة أخطار الكوارث.
    In the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, heads of State reaffirmed that " managing the natural resources base in a sustainable and integrated manner is essential for sustainable development. " UN 14 - وفي إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة أعاد رؤساء الدول التأكيد على أن " إدارة قاعدة الموارد الطبيعية بصورة متكاملة ومستدامة أمر ضروري لتحقيق التنمية المستدامة. "
    Reaffirming also that eradicating poverty, changing unsustainable patterns of production and consumption and protecting and managing the natural resources base of economic and social development are overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا أن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تمثل أهدافا شاملة ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة،
    Concerning the substance, any proposal for sustainable development goals should reflect the three overarching objectives and essential requirements for sustainable development, namely poverty eradication, changing unsustainable patterns of production and consumption and protecting and managing the natural resources base of economic and social development; UN وبشأن هذا الموضوع، ينبغي أن يعكس أي اقتراح يخص أهداف التنمية المستدامة الأهداف الشاملة والمتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة الثلاثة، أي القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة، وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Managing the natural resources base -- fisheries, forests, freshwater resources, oceans, soil -- is essential for sustainable development. UN وثمة ضرورة لإدارة قاعدة الموارد الطبيعية - مصائد الأسماك، والغابات، وموارد المياه العذبة، والمحيطات، والتربة - من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Sustainable management of the natural resources base: land-use planning, conservation and rehabilitation; management of water resources; conservation, development and use of plant genetic resources; and global programme for animal genetic resources. UN )ج( اﻹدارة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية: تخطيط استخدام اﻷراضي وحفظها وإصلاحها وإدارة الموارد المائية وحفظ الموارد الوراثية النباتية وتنميتها واستخدامها، والبرنامج العالمي للموارد الوراثية الحيوانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more