"the ncb" - Translation from English to Arabic

    • هيئة التنسيق الوطنية
        
    • لهيئة التنسيق الوطنية
        
    • هيئات التنسيق الوطنية
        
    • المكتب المركزي الوطني
        
    • منحة الطفل القومية
        
    • البنك الأهلي التجاري
        
    • وهيئة التنسيق الوطنية
        
    • الاستحقاق الوطني للأطفال
        
    • الإعانة الوطنية للأطفال
        
    • التنسيق الوطنية أن
        
    • منحة الطفل دعم
        
    At least ten reports dealt with the composition of the NCB in detail and only three gave figures. UN وتحدثت عشرة تقارير على الأقل عن تكوين هيئة التنسيق الوطنية بتفصيل وقدمت ثلاثة تقارير فقط أرقاماً.
    Is there a budget for the functioning of the NCB? UN :: هل هناك ميزانية لتأدية هيئة التنسيق الوطنية مهامها؟
    Critically review, analyse and compare the capacity of the NCB to organize and manage the information system since the last report. UN :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير
    the NCB does not yet have a government budget line. UN وليس لهيئة التنسيق الوطنية حتى الآن بند معين في ميزانية الحكومة.
    the NCB (National Coordination Bodies) thus have to carry out a complex managerial task and must be able to: UN وعليه، تتولى هيئات التنسيق الوطنية مهمة توجيه معقدة. ويجب أن تكون قادرة على ما يلي:
    establishing monitoring indicators, presupposes the existence of the NCB as a stable organisation capable of measuring performance regularly. UN :: يفترض وضع مؤشرات الرصد أن هيئة التنسيق الوطنية هي منظمة مستقرة وقادرة على قياس أدائها بصفة منتظمة.
    Resources (human, financial, material) as indicators of the NCB's capacity to act. UN المركز القانوني هيئة التنسيق الوطنية القائمة والعاملة
    What are the ways and means of communication or networking among members of the NCB and the groups they represent? UN :: ما هي سبل ووسائل الإبلاغ أو شبكة العمل بين أعضاء هيئة التنسيق الوطنية والمجموعات التي تمثلها؟
    What are the information system capacities of the NCB? UN :: ما هي قدرات هيئة التنسيق الوطنية من حيث نظام المعلومات؟
    The EPA and the NSC established under it form the NCB. UN إن هيئة حماية البيئة ولجنة التوجيه الوطنية المنشأة في إطارها تشكلان هيئة التنسيق الوطنية.
    the NCB is in the process of establishing a desertification database for use by itself as well as others. UN وتعكف هيئة التنسيق الوطنية على إنشاء قاعدة بيانات عن التصحر من أجل استخدامها هي وغيرها.
    Presently, the NCB is a small three-person secretariat. UN وفي الوقت الحاضر، فإن هيئة التنسيق الوطنية هي أمانة صغيرة مؤلفة من ثلاثة أشخاص.
    The Kenyan Government provided office space for the NAP secretariat as well as salaries and emoluments for the officers manning the NCB. UN وقد قدمت حكومة كينيا حيز المكاتب لأمانة برنامج العمل الوطني فضلاً عن المرتبات والمكافآت للموظفين العاملين في هيئة التنسيق الوطنية.
    It also pays salaries for the NCB members at their places of work. UN وهي تدفع أيضا مرتبات أعضاء هيئة التنسيق الوطنية في أماكن عملهم.
    Many of these activities are, however, represented through members of the NCB. UN غير أن الكثير من هذه الأنشطة ممثَّلة من خلال أعضاء هيئة التنسيق الوطنية.
    the NCB does not have a budget of its own but has access to funds allocated to the Division of Environment. UN وليس لهيئة التنسيق الوطنية ميزانية خاصة بها ولكن لديها إمكانية الحصول على أموال مخصصة لشعبة البيئة.
    However, the information system for the NCB is still limited in terms of facilities and the information base in other relevant sectors is very weak, and the available data is sometimes not precise. UN بيد أن نظام المعلومات اللازمة لهيئة التنسيق الوطنية لا يزال محدودا من حيث المرافق؛ وقاعدة المعلومات في القطاعات الأخرى ذات الصلة ضعيفة جدا، وأحيانا ما تكون البيانات المتوافرة غير دقيقة.
    At these workshops, the draft national reports were presented to the NCB. UN وأثناء حلقات العمل هذه، عرضت مشاريع التقارير الوطنية على هيئات التنسيق الوطنية.
    The Secretary-General described the NCB as follows: UN ووصف الأمين العام المكتب المركزي الوطني على النحو التالي:
    The flexibility of the NCB initiative allows provinces and territories to create or enhance programs that most appropriately meet their needs and priorities while furthering the goals of the NCB. UN وتتيح مرونة مبادرة منحة الطفل القومية للمقاطعات والأقاليم إمكانية استحداث أو تعزيز برامج تستجيب للاحتياجات والأولويات على نحو أنسب، وتعزز في نفس الوقت الأهداف المتوخاة من منحة الطفل القومية.
    One of the reporting Parties mentioned that women make up 20 per cent of the NCB, including the President. UN وذكر أحد الأطرف المقدمة للتقارير أن نسبة النساء في البنك الأهلي التجاري تصل إلى 20 في المائة وان رئيسته امرأة.
    the NCB is transforming gradually so as to have intersectoral and multidisciplinary characteristics. UN وهيئة التنسيق الوطنية تتحول تدريجياً نحو اكتساب خصائص مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات.
    The report indicates that the NCB initiative has had a positive impact on low-income families with children: UN ويبين التقرير أن مبادرة الاستحقاق الوطني للأطفال كان لها أثر إيجابي على الأسر المنخفضة الدخل التي لها أطفال:
    the NCB initiative has also made a significant impact on lone-parent, low-income families with children, including families headed by single-mothers. UN أما مبادرة الإعانة الوطنية للأطفال فقد رتبت أيضا أثرا هاما على أحد الوالدين الوحيدين، والأسر المنخفضة الدخل التي لديها أطفال، بما في ذلك الأسر التي ترأسها أمهات وحيدات.
    To what extent can the NCB promote synergisitic developments for sustainable land management with related programme frameworks? UN :: إلى أي حد يمكن لهيئات التنسيق الوطنية أن تعزز التداؤب في الإدارة المستدامة للأراضي مع الأطر البرنامجية ذات الصلة؟
    the NCB includes both income and other forms of support (e.g. child/day care, early childhood services and children-at-risk services, supplementary health benefits, and youth initiatives). UN وتشمل منحة الطفل دعم الدخل وغير ذلك من أشكال الدعم (مثل الرعاية النهارية للأطفال، وخدمات رعاية الطفولة المبكرة وخدمات رعاية الأطفال المعرضين للخطر، والإعانات الصحية التكميلية والمبادرات الخاصة بالشباب)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more