Members of the NCC are also Gender Focal Points in their respective organisations. | UN | ويقوم أعضاء لجنة التنسيق الوطنية للمرأة أيضاً بتنسيق الشؤون الجنسانية في منظماتهم. |
the NCC adopted a rational agenda to formulate the National Action Programme of Egypt. | UN | وقد اعتمدت لجنة التنسيق الوطنية جدول أعمال رشيداً لصياغة برنامج العمل الوطني لمصر. |
In this guidance, the NCC as described above is used as an example. | UN | تُستخدم لجنة التنسيق الوطنية كما تم توضيحها بأعلى كمثال. |
On the abolition of the death penalty, it welcomed the NCC debate on this issue and recommended that Zambia take further steps in relation to the abolition of the death penalty. | UN | وفيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، رحبت بالمناقشة التي دارت في المؤتمر الدستوري الوطني بشأن هذه المسألة، وأوصت زامبيا بأن تتخذ المزيد من الخطوات فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام. |
In this regard, the NCC, the Child Rights Observatory and the National Institute for Statistics should coordinate and harmonize their data collection to avoid duplication and discrepancies in data and information on children; and | UN | وفي هذا السياق يتعين تنسيق وتوفيق أعمال جمع البيانات بين اللجنة الوطنية للطفل ومرصد حقوق الطفل والمعهد الوطني للإحصاء من أجل تفادي ازدواج وتناقض البيانات والمعلومات الخاصة بالأطفال؛ |
4. Decides to provisionally suspend, on an exceptional basis, the status of Argentina as a net contributor country (NCC) and the NCC financial obligations as outlined in document DP/2002/CRP.9 with immediate effect, pending certification by the World Bank of the gross national income per capita for 2002; | UN | 4 - يقرر أن يعلِّق مؤقتا، بصفة استثنائية، مركز الأرجنتين بوصفها بلدا مساهما صافيا والالتزامات المالية للبلد المساهم الصافي على النحو المجمل في الوثيقة DP/2002/CRP.9 على أساس النفاذ الفوري، ريثما يصدر الرقم المصدّق عليه من البنك الدولي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2002؛ |
Transitional NCCs (during 2014-2015) will become full NCCs during 2016-2017 if they remain above the NCC threshold at the biennial update; as such they will no longer receive TRAC-1 resources during 2016-2017. | UN | (ب) والبلدان المساهمة الصافية الانتقالية (أثناء الفترة 2014-2015) ستصبح بلدانا مساهمة صافية تماما أثناء الفترة 2016-2017 إذا بقيت فوق عتبة البلد المساهم الصافي عند إجراء التحديث كل سنتين؛ وبذلك سيتوقف أثناء الفترة 2016-2017 حصولها على موارد الفئة 1. |
However, there was no dividing line between activities of the NCC and those of the Child Development Unit, the specialized agency under the Ministry of Gender Equality, Child Development and Family Welfare to look after the welfare of children. | UN | بيد أنه لا يوجد خط فاصل بين أنشطة المجلس الوطني للأطفال وأنشطة وحدة نماء الطفل، وهي الوكالة المتخصصة التابعة لوزارة المساواة بين الجنسين ونماء الطفل ورعاية الأسرة، والمكلفة بمسألة رفاه الأطفال. |
Other service providers also providing rehabilitation services include the NCC and Mont Royale Centre. | UN | كما يشمل مقدمو الخدمات الآخرين الذين يقدمون خدمات إعادة التأهيل المجلس الوطني للطفل ومركز مونت رويال. |
Communicate the plan to the NCC and wider stakeholder group as appropriate. | UN | إحالة الخطة إلى لجنة التنسيق الوطنية وأكبر مجموعة من أصحاب المصلحة كلما أمكن. |
the NCC should be kept involved with the developments in line with the mechanism agreed previously. | UN | يجب مداومة إحاطة لجنة التنسيق الوطنية بالتطورات، تمشياً، مع الآلية التي تم الاتفاق عليها آنفاً. |
The PCU should consider review and comments from the NCC before finalizing the criteria. | UN | وينبغي أن تضع وحدة تنسيق البرامج استعراض لجنة التنسيق الوطنية لهذه المعايير وتعليقاتها عليها قبل المضي في بلورتها. |
The process would be reviewed and monitored by the NCC in accordance with the mechanisms that are in place. | UN | وسيتم استعراض هذه العملية ورصدها بواسطة لجنة التنسيق الوطنية طبقاً للآليات القائمة. |
The members of the project team and the task teams will be subject to approval by the PCU or the NCC. | UN | ويخضع تعيين أفراد فريق المشروع وأفرقة المهام لموافقة وحدة تنسيق المشروع أو لجنة التنسيق الوطنية. |
National coordinating committee the NCC will oversee the project. | UN | تقوم لجنة التنسيق الوطنية بالإشراف على المشروع. |
It noted that the issue of the death penalty has been referred to the NCC for deliberation and requires a referendum in any case. | UN | وأشار إلى أن مسألة عقوبة الإعدام قد أُحيلت إلى المؤتمر الدستوري الوطني للتداول فيها، وهي تستلزم على أي حال إجراء استفتاء بشأنها. |
However, it is concerned that the NCC lacks sufficient stature, independence and adequate capacity, including decentralized coordination structures at the district and sector levels, to perform its role effectively. | UN | ولكن القلق يساور اللجنة من افتقار اللجنة الوطنية للطفل لما يكفي من مكانة واستقلالية وقدرات ملائمة، من ضمنها هياكل التنسيق اللامركزية على صعيدي الأقضية والقطاعات، من أجل أداء دورها بفعالية. |
4. Decides to provisionally suspend, on an exceptional basis, the status of Argentina as a net contributor country (NCC) and the NCC financial obligations as outlined in document DP/2002/CRP.9 with immediate effect, pending certification by the World Bank of the gross national income per capita for 2002; | UN | 4 - يقرر أن يعلِّق مؤقتا، بصفة استثنائية، مركز الأرجنتين بوصفها بلدا مساهما صافيا والالتزامات المالية للبلد المساهم الصافي على النحو المجمل في الوثيقة DP/2002/CRP.9 على أساس النفاذ الفوري، ريثما يصدر الرقم المصدّق عليه من البنك الدولي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لعام 2002؛ |
Middle-income countries (during 2014-2015) that cross the NCC threshold at the biennial update will be considered transitional NCCs during 2016-2017 but will not have their TRAC-1 allocation adjusted; if they remain above the NCC threshold in 2018, they would be considered NCCs and be ineligible for TRAC-1 resources from 2018 onwards; | UN | (أ) فالبلدان المتوسطة الدخل (أثناء الفترة 2014-2015) التي تجتاز عتبة البلد المساهم الصافي عند إجراء التحديث كل سنتين ستُعتبر بلدانا مساهمة صافية انتقالية أثناء الفترة 2016-2017 ولكن لن يجري تعديل التخصيص لها من موارد الفئة 1؛ وإذا بقيت فوق عتبة البلد المساهم الصافي في عام 2018 فسوف تعتبر بلداناً مساهمة صافية ولن تكون مؤهلة للحصول على موارد من الفئة 1 اعتبارا من عام 2018 فصاعدا؛ |
Little was known about the work of the NCC in terms of its work, policies, strategies and recommendations made to the Government. | UN | ولا يُعرف الكثير عن عمل المجلس الوطني للأطفال من حيث أنشطته وسياساته واستراتيجياته وتوصياته المقدمة إلى الحكومة(5). |
Pursuant to article 15 of the Convention on the Rights of the Child, on freedom of association and article 31, on leisure, recreation and cultural activities, the NCC is running 24 Kids and Teens Clubs | UN | :: وعملاً بالمادة 15 من اتفاقية حقوق الطفل المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات والمادة 31 منها المتعلقة بأوقات الراحة والترفيه والأنشطة الثقافية، يدير المجلس الوطني للطفل 24 نادياً للأطفال والمراهقين. |
The main concern expressed by the Director of the NCC was the confidentiality of documents. | UN | 79 - وكانت سرية الوثائق من دواعي القلق الرئيسية التي أعرب عنها مدير المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
The implementation of the NCC policy has led to significant savings to the core budget in a number of countries. | UN | فتنفيذ سياسة البلدان التي لها صفة المتبرع الصافي يؤدي الى وفورات هامة في الميزانية اﻷساسية في عدد من البلدان. |
the NCC serves to foster openness towards and understanding of diverse cultures. | UN | ويفيد البرنامج الأساسي الوطني في تعزيز الانفتاح على مختلف الثقافات وتفهمها. |
This assessment and review would be presented to the NCC for its input. | UN | يقدم هذا التقييم وهذا الاستعراض للجنة التنسيق الوطنية للتعليق. |
the NCC was a transitional government which was set up to govern Malawi before the elections, consisting of members from all political parties in Malawi. | UN | المجلس الوطني الاستشاري كان بمثابة الحكومة الانتقالية التي أنشئت لتحكم ملاوي قبل الانتخابات، وتألفت من أعضاء من جميع الأحزاب السياسية في ملاوي. |