A channel for the smuggling of jewellery from countries of the Near and Middle East to the Russian Federation was discovered. | UN | واكتشفت قناة لتهريب المجوهرات من بلدان في الشرق الأدنى والأوسط إلى الاتحاد الروسي. |
Compared with other regions, the Near and Middle East has a higher proportion of countries where the military has a mandate to reduce drug supply. | UN | ومقارنةً بالمناطق الأخرى، يضم الشرق الأدنى والأوسط أكبر نسبة من البلدان التي أسندت هذه المهمة إلى الجيش. |
In addition, the increase in seizures in the Near and Middle East suggests cannabis resin originating from Afghanistan and Pakistan is becoming more prominent within the global market. | UN | أضف إلى ذلك أنَّ تزايد المضبوطات التي تحدث في الشرق الأدنى والأوسط يوحي بأنَّ راتنج القنَّب الوارد من أفغانستان وباكستان أصبح يحتل مكانةً أبرز في الأسواق العالمية. |
Commission on Narcotic Drugs, Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East | UN | لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط |
Membership of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East | UN | عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
Nowhere is the connection between terrorism and regional conflict more obvious than in the Near and Middle East. | UN | ولا تتضح العلاقة بين الإرهاب والصراع الإقليمي بصورة أكبر مما هي عليه في الشرق الأدنى والشرق الأوسط. |
In addition, the increase in seizures in the Near and Middle East suggests cannabis resin originating from Afghanistan and Pakistan is becoming more prominent within the global market. | UN | وعلاوة على ذلك، يوحي تزايد الضبطيات التي تحدث في الشرق الأدنى والأوسط بأنَّ راتنج القنَّب الوارد من أفغانستان وباكستان أصبح يحتل مكانةً أبرز في الأسواق العالمية. |
In addition, the increase in seizures in the Near and Middle East suggests cannabis resin originating from Afghanistan and Pakistan is becoming more prominent within the global market. | UN | وعلاوة على ذلك، يوحي تزايد الضبطيات التي تحدث في الشرق الأدنى والأوسط بأنَّ راتنج القنَّب الوارد من أفغانستان وباكستان أصبح يحتل مكانةً أبرز في الأسواق العالمية. |
Amphetamine seizures remained concentrated in the Near and Middle East/South-West Asia and in Western and Central Europe, which together accounted for 96 per cent of the total for the world in 2008. | UN | وبقيت مضبوطات الأمفيتامين مركّزة في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا وفي أوروبا الغربية والوسطى، وهي تستأثر معاً بنسبة 96 في المائة من مجموع المضبوطات في العالم في عام 2008. |
Trafficking in counterfeit Captagon tablets affects several countries in the Near and Middle East/South-West Asia. | UN | 59- ويشمل الاتجار بأقراص كابتاغون عدة بلدان في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا. |
In the Near and Middle East/South-West Asia, the amphetamine seized was mainly in the form of counterfeit Captagon tablets. | UN | وفي الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، كان الأمفيتامين المضبوط يتخذ أساسا شكل أقراص كابتاغون زائفة. |
Serious gaps in seizure data often arise precisely in those subregions which are at the forefront of the latest developments, such as the Near and Middle East and West Africa. | UN | وكثيرا ما تظهر تحديدا ثغرات خطيرة في بيانات المضبوطات في المناطق دون الإقليمية التي تجد فيها قبل غيرها آخر التطورات، مثل الشرق الأدنى والأوسط وغرب أفريقيا. |
The total for the Near and Middle East/South-West Asia amounted to 14.8 tons in 2007 and 14 tons in 2008. | UN | وبلغ مجموع المضبوطات في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا 14.8 طناً في عام 2007 و14 طناً في عام 2008. |
According to the International Narcotics Control Board, the Near and Middle East region has become a trans-shipment region for heroin consignments destined for Europe coming from South Asia and the South-West Asian region. | UN | 50- وأفادت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بأن الشرق الأدنى والأوسط أصبح منطقة عبور لشحنات الهيروين الموجهة إلى أوروبا والآتية من منطقة جنوب آسيا وجنوب غربي آسيا. |
Another such call was made at the meetings of the Heads of National Law Enforcement Agencies, Africa, the Near and Middle East and Europe, at which discussions were held on the Internet, electronic evidence gathering, legislation etc. | UN | 37- وصدرت دعوة مماثلة أخرى في اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية في أفريقيا الشرق الأدنى والأوسط وأوروبا، حيث جرت مناقشات بشأن الإنترنت، وجمع الأدلة الإلكترونية والتشريعات وسواها. |
In both 2005 and 2006, the Near and Middle East/South-West Asia subregion continued to account for the vast majority of global opiate seizures, a pattern that has been in place for more than a decade. | UN | وظلت منطقة الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا الفرعية تشكّل في كل من عامي 2005 و2006 الغالبية العظمى من مضبوطات المواد الأفيونية في العالم، وهو نمط ظل قائما لأكثر من عقد. |
Trafficking in amphetamine-type stimulants continues to be a matter of serious concern, in particular in Western and Central Europe and in the Near and Middle East/South-West Asia. | UN | 93- وما زال الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية شاغلا خطيرا، ولا سيما في أوروبا الغربية والوسطى وفي الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا. |
Commission on Narcotic Drugs, Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East | UN | لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط |
Commission on Narcotic Drugs, Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East | UN | لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط |
Working languages of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East | UN | لغات عمل اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط |
In Asia, countries in the Near and Middle East continued to account for the largest seizures of cocaine. | UN | وفي آسيا، مازالت تجري في بعض بلدان الشرق الأدنى والشرق الأوسط أكبر مضبوطات الكوكايين. |
The real aim of the terrorists is to trigger a clash of civilizations and to inflame the situation in the Near and Middle East. | UN | إن الهدف الحقيقي للإرهابيين هو إطلاق شرارة الصدام بين الحضارات وإشعال جذوة الصراع في الشرقين الأوسط والأدنى. |