"the necessary adjustments to" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات اللازمة على
        
    • التسويات اللازمة في
        
    • التعديلات الضرورية على
        
    • التعديلات اللازمة تحقيقا
        
    • التسويات الضرورية في
        
    • التسويات اللازمة على
        
    • إدخال التعديلات الضرورية في
        
    • التعديلات اللازمة في
        
    • للتعديلات الضرورية
        
    The Committee had also authorized the Chairman and the Bureau to make the necessary adjustments to the list, if so required. UN وأوضح أن اللجنة أذنت أيضا للرئيس وللمكتب بإدخال التعديلات اللازمة على القائمة، عند الاقتضاء.
    To facilitate this, UNDP will continue to obtain written confirmations of unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    To facilitate this, UNDP would continue to obtain written confirmations of unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    The Board recommends that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and make the necessary adjustments to the records. UN يوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    The flexible use of regular budget and extrabudgetary resources has enabled the secretariat to introduce the necessary adjustments to its work programme in order to address emerging needs. UN وأتاحت مرونة استخدام موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لﻷمانة العامة إمكانية إدخال التعديلات الضرورية على برنامج عملها بغية معالجة الاحتياجات الناشئة.
    5. Takes note of the organizational restructuring proposed by the Administrator to enhance the ability of UNDP to fulfil its mission, and encourages the Administrator to undertake the necessary adjustments to this end; UN ٥ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التنظيمية التي اقترحها مدير البرنامج للنهوض بقدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحقيق مهمته، ويشجع مدير البرنامج على إجراء التعديلات اللازمة تحقيقا لهذه الغاية؛
    His delegation expected that, in accordance with rule 160 of the rules of procedure, the Committee on Contributions would make the necessary adjustments to Turkey's assessment. UN وقال إن وفده يتوقع، وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي، أن تضطلع لجنة الاشتراكات بإجراء التسويات الضرورية في حصة تركيا.
    (b) Prepare monthly bank reconciliations in a timely manner and make the necessary adjustments to the accounts (para. 40); UN (ب) عمليات إعداد المطابقة المصرفية الشهرية في حينه، وإجراء التسويات اللازمة على الحسابات (الفقرة 40)؛
    The Secretary-General reported that the Department had enhanced communications with committee secretaries to keep abreast of changes in the programmes of work in a timely manner so that it could make the necessary adjustments to the slotting schedule. UN وأشار الأمين العام إلى أن الإدارة قد عززت اتصالاتها مع أمانات اللجان لمواكبة أي تغييرات في برامج العمل في الوقت المناسب، حتى تتمكن من إدخال التعديلات الضرورية في الجدول الزمني لتقديم الوثائق وإصدارها.
    Departments would need to make the necessary adjustments to their projected expenditures. UN وإن الإدارات ستضطر إلى إدخال التعديلات اللازمة على نفقاتها المتوقعة.
    The Board was informed that the investment policies and procedures laid down in 1990 were under review to make the necessary adjustments to the increased volume of investments. UN وقد أبلغ المجلس أن السياسات واﻹجراءات الاستثمارية، التي وصفت في عام ١٩٩٠، تتعرض للدراسة في الوقت الراهن من أجل إدخال التعديلات اللازمة على حجم الاستثمارات المتزايد.
    The Board was informed that the investment policies and procedures laid down in 1990 were under review to make the necessary adjustments to the increased volume of investments. UN وقد أبلغ المجلس أن السياسات واﻹجراءات الاستثمارية، التي وصفت في عام ٠٩٩١، تتعرض للدراسة في الوقت الراهن من أجل إدخال التعديلات اللازمة على حجم الاستثمارات المتزايد.
    All we need to do is take the time to make the necessary adjustments to one statement or another - an art of diplomacy in which diplomats are not generally lacking. UN وكل ما نحتاجه هو تكريس الوقت لوضع التعديلات اللازمة على عبارة أو أكثر، وذلك من فنون الدبلوماسية التي عادة ما يتقنها الدبلوماسيون.
    Accordingly, the Executive Director of the Iraq Programme and the United Nations Controller are reviewing further options to make the necessary adjustments to the current procedures to reduce the long delays in the reimbursements. UN وبناء على ذلك، يقوم المدير التنفيذي لبرنامج العراق والمراقب المالي لﻷمم المتحدة باستعراض الخيارات اﻹضافية من أجل إدخال التعديلات اللازمة على اﻹجراءات الحالية لتقليل حالات التأخير الطويل في عمليات السداد.
    The new proposed statutes also make the necessary adjustments to the IOC Constitution to reflect its new functions as entrusted to it by UNCLOS. UN كما يدخل النظام اﻷساسي الجديد المقترح التعديلات اللازمة على دستور اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية، بما يعكس مهامها الجديدة الموكلة إليها بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    110. In paragraph 69, the Board recommended that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and to make the necessary adjustments to the records. UN 110 - في الفقرة 69، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بتكثيف الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    69. However, the Board recommends that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and make the necessary adjustments to the records. UN 69 - بيد أن المجلس يوصي البرنامج الإنمائي بتكثيف الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    20. In paragraph 69, the Board recommended that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and make the necessary adjustments to the records. UN 20 - في الفقرة 69، أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بتكثيف الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    111. It is my intention to keep developments in Sierra Leone under close review and to make the necessary adjustments to the follow-on mission as the milestones identified in paragraphs 101 to 103 above are reached. UN 111 - وأنا أزمع الإبقاء على التطورات في سيراليون قيد الاستعراض الوثيق، وكذلك إدخال التعديلات الضرورية على بعثة المتابعة، عند الوصول إلى النقاط المرجعية المحددة في الفقرات من 101 إلى 103.
    5. Takes note of the organizational restructuring proposed by the Administrator to enhance the ability of UNDP to fulfil its mission, and encourages the Administrator to undertake the necessary adjustments to this end; UN ٥ - يحيط علما بإعادة الهيكلة التنظيمية التي اقترحها مدير البرنامج للنهوض بقدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تحقيق مهمته، ويشجع مدير البرنامج على إجراء التعديلات اللازمة تحقيقا لهذه الغاية؛
    Paragraph 70. The Board reiterates it previous recommendation that UNDP: (i) ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner; and (ii) follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN الفقرة 70 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يتولى البرنامج الإنمائي: ' 1` كفالة قيام جميع الوحدات التنظيمية شهريا باستعراض الالتزامات غير المصفاة وتقديم ما يلزم من تصديقات على صحة الالتزامات في حينه؛ ' 2` متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية وإجراء التسويات الضرورية في السجلات المالية.
    40. The Board recommends that the Fund prepare monthly bank reconciliations in a timely manner and make the necessary adjustments to the accounts. UN 40 - ويوصي المجلس بأن يقوم الصندوق بإعداد عمليات المطابقة المصرفية الشهرية في حينه وإجراء التسويات اللازمة على الحسابات.
    18. The Secretary-General reports that the Department for General Assembly and Conference Management has enhanced communications with committee secretaries to keep abreast of changes in the programmes of work in a timely manner, so that it can make the necessary adjustments to the slotting schedule. UN 18 - ويذكر الأمين العام أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد عززت اتصالاتها مع أمانات اللجان لمواكبة أي تغييرات في برامج العمل في الوقت المناسب، حتى تتمكن من إدخال التعديلات الضرورية في الجدول الزمني لتقديم الوثائق وإصدارها.
    We cannot conceive of this larger process of reform without making the necessary adjustments to the Security Council in order to bring about greater transparency, efficiency and legitimacy in that organ, which is entrusted with the maintenance of international peace and security. UN ولا يمكننا أن نتصور عملية اﻹصلاح اﻷكبر دون أن نجري التعديلات اللازمة في مجلس اﻷمن من أجل إضفاء المزيد من الشفافية والكفاءة والشرعية على جهاز عهد إليه بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    (b) In addition, a special report on overexpenditures in the programme budgets is now being prepared and sent to the field offices on a monthly basis to facilitate the review of transactions that caused the overexpenditures, the reconciliation of field office records with the headquarters report, and the immediate preparation of the necessary adjustments to the accounts; UN )ب( يجري في الوقت الراهن، باﻹضافة إلى ذلك، إعداد تقرير خاص عن اﻹفراط في اﻹنفاق في الميزانيات البرنامجية، وإرساله إلى المكاتب الميدانية كل شهر من أجل تيسير استعراض المعاملات التي أدت إلى اﻹفراط في اﻹنفاق؛ المطابقة بين سجلات المكاتب الميدانية وتقرير المقر؛ اﻹعداد الفوري للتعديلات الضرورية للحسابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more