"the necessary amendments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات اللازمة
        
    • التعديلات الضرورية
        
    • ما يلزم من تعديلات
        
    The adoption of a decision on the draft resolution should accordingly be postponed until all the necessary amendments had been included. UN ولهذا السبب، يطلب وفد الاتحاد الروسي إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى أن تجرى عليه كافة التعديلات اللازمة.
    To achieve the required impetus, the necessary amendments must be made to government rules and regulations to create a more suitable environment to attract private sector resources into such partnerships. UN وتحقيقا للتحفيز المطلوب في هذا الصدد ينبغي إدخال التعديلات اللازمة على اللوائح والنظم الحكومية لخلق مناخ أكثر ملاءمة لجذب القطاع الخاص وموارده للدخول في مثل هذه الشراكات.
    The Bosnia and Herzegovina Council of Ministers and the Federation Government had both adopted the necessary amendments and forwarded them to their respective parliaments. UN وقد عمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، هو والحكومة الاتحادية، إلى اعتماد التعديلات اللازمة مع تقديمها إلى برلمان كل منهما.
    The Legal Working Group has simultaneously identified and is considering the necessary amendments to other complimentary legislation. UN وقام الفريق القانوني العامل في الوقت نفسه بتحديد التعديلات الضرورية للتشريعات التكميلية الأخرى والنظر فيها.
    the necessary amendments to the national legislation required for the ratification of that Convention are being prepared. UN ويجري إعداد التعديلات الضرورية على التشريع الوطني من أجل التصديق على الاتفاقية.
    Some States have now finished adapting the law as necessary, while others are still undertaking the necessary amendments. UN وقد فرغت بعض الدول الآن من تكييف القانون حسب مقتضى الحال، بينما تمضي دول أخرى في إدخال التعديلات اللازمة.
    the necessary amendments to Appendix M to the staff rules are reflected in annex V to the present document. UN وترد التعديلات اللازمة للتذييل ميم من النظام الإداري للموظفين في المرفق الخامس لهذه الوثيقة.
    The Meeting requested the Secretariat to make the necessary amendments to the Rules of Procedure for Meetings of States Parties. UN وطلب المجتمعون إلى الأمانة العامة أن تدخل التعديلات اللازمة على النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    At the expert level, consideration is being given to introducing the necessary amendments to the laws of the Republic of Belarus. UN وقد بدأ العمل على مستوى الخبراء للنظر في مسألة إدخال التعديلات اللازمة على تشريعات جمهورية بيلاروس.
    Its legal framework had been improved by ratifying a series of key international documents and making the necessary amendments to national legislation to ensure that it complied with international law. UN كما تم تحسين الإطار القانوني في البلد من خلال التصديق على سلسلة من الوثائق الدولية الرئيسية وإدخال التعديلات اللازمة على التشريعات الوطنية لكفالة امتثالها لأحكام القانون الدولي.
    After the necessary amendments to the Interim Constitution and the ballot papers, the stage was set for the elections to proceed. UN وبعد إدخال التعديلات اللازمة على الدستور المؤقت وأوراق الاقتراع، تهيأ المسرح لكي تمضي الانتخابات قدما.
    Chapter I was adopted, subject to the necessary amendments. UN 9- واعتُمد الفصل الأول، رهناً بإدخال التعديلات اللازمة.
    Chapter II was adopted, subject to the necessary amendments. UN 15- واعتُمد الفصل الثاني، رهناً بإدخال التعديلات اللازمة.
    Consultations are ongoing to review the status of the Law and make the necessary amendments. UN تجرى مشاورات حاليا لاستعراض حالة القانون وإدخال التعديلات اللازمة عليه.
    In its resolution, the National Assembly mandated the Government to review all relevant national legislation in order to make the necessary amendments to bring it into conformity with the 1982 United Nations Convention and to safeguard the interests of Viet Nam. UN وفي هذا القرار فوضت الجمعية الوطنية الحكومة باستعراض كل التشريعات الوطنية ذات الصلة لكي تدخل عليها التعديلات اللازمة لمواءمتها مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٢، ولحماية مصالح فييت نام.
    Within their respective fields, each of the entities concerned now reviews the legislation governing these rights and introduces the necessary amendments in order to achieve consistency with the new constitutional provisions. UN وتقوم الآن الجهات المعنية كل في مجاله بمراجعة التشريعات الحاكمة لهذه الحقوق وإدخال التعديلات اللازمة عليها بما يتفق وأحكام النصوص الدستورية الجديدة.
    Upon receipt and review of that report by the Division and the respective stakeholders, the necessary amendments to the existing procedures will be implemented, where they are deemed relevant and appropriate. UN وبعد استلام شعبة المشتريات وأصحاب الشأن للتقرير المذكور واستعراضه، سيجري إدخال التعديلات اللازمة على الإجراءات الحالية، حيثما يُرى أنها مطلوبة ومناسبة.
    It had also made the necessary amendments to its Criminal Code. UN وأدخلت كذلك التعديلات الضرورية في قانونها الجنائي.
    As long as these laws are in place, the necessary amendments in the Greek legal system are going to follow. UN وما دام العمل جاريا بهذين القانونين، سيجري إدخال التعديلات الضرورية على النظام القضائي اليوناني.
    The State party should make the necessary amendments to the Labour Code to ensure the protection of the rights guaranteed under article 22 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف إدخال التعديلات الضرورية على قانون العمل لضمان حماية الحقوق المكفولة بموجب المادة 22 من العهد.
    (a) Approve the necessary amendments to include the explicit prohibition of discrimination on the basis of sex and gender within article 6 (i) of the Constitution. UN (أ) إقرار ما يلزم من تعديلات لإدراج حظر صريح للتمييز على أساس الجنس ونوع الجنس في المادة 6`1` من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more