"the necessary assistance to" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة اللازمة إلى
        
    • ما يلزم من مساعدة إلى
        
    • المساعدة الضرورية إلى
        
    • المساعدات اللازمة إلى
        
    • المساعدات الضرورية
        
    • يلزمه من المساعدة لكي
        
    • يلزمها من مساعدة من أجل
        
    • ما يلزم من المساعدة إلى
        
    • المساعدة الضرورية الى
        
    • المساعدة اللازمة للأشخاص
        
    • تقديم المساعدة اللازمة
        
    In that regard, the United Nations stands ready to provide the necessary assistance to the Government. UN وفي هذا الصدد، تعلن الأمم المتحدة استعدادها لتقديم المساعدة اللازمة إلى الحكومة.
    He urged IAEA to render the necessary assistance to developing countries so that they could have access to that invaluable technology. UN وحث الوكالة على تقديم المساعدة اللازمة إلى الدول النامية بحيث تتمكن من الحصول على تلك التكنولوجيا الثمينة.
    The Centre will continue to provide the group of Central Asian States with the necessary assistance to effectively implement the Programme of Action. UN وسيواصل المركز تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الدول الخمس لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا.
    It had welcomed the Hebron agreement and decided to continue its support for the peace process, and had invited the international community to provide the necessary assistance to the Palestinian Authority in pursuing the peace process. UN وأشار إلى أن مجلس الوزراء رحب باتفاق الخليل وقرر مواصلة دعمه لعملية السلام، ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم ما يلزم من مساعدة إلى السلطة الفلسطينية لمواصلة عملية السلام.
    Provision of the necessary assistance to States where the lack of hydrographic capabilities undermines, inter alia, the protection of the marine environment. UN تقديم المساعدة الضرورية إلى الدول، باعتبار أن الافتقار إلى القدرات الهيدروغرافية يؤدّي ضمن أمور أخرى إلى تقويض حماية البيئة البحرية.
    It was imperative that the United Nations and the United Kingdom be prepared to fulfil their international obligations by providing the necessary assistance to the Cayman Islands and other territories as required by various United Nations resolutions. UN وكان من المحتم أن تكون الأمم المتحدة والمملكة المتحدة على استعداد للوفاء بالتزاماتهما الدولية عن طريق تقديم المساعدات اللازمة إلى جزر كايمان وغيرها من الأقاليم، وفقا لما تنص عليه قرارات الأمم المتحدة المتنوعة.
    It called upon the international community to extend the necessary assistance to Rwanda. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة إلى رواندا.
    Without a continued military presence or new security arrangements, it will not be possible to provide the necessary assistance to the Somali people. UN فبدون استمرار الوجود العسكري أو إنشاء ترتيبات أمنية جديدة، سيتعذر تقديم المساعدة اللازمة إلى الشعب الصومالي.
    The conference had concluded that no State or international body would be able to deal adequately with a humanitarian emergency caused by a nuclear explosion or provide the necessary assistance to those affected. UN وخلص المؤتمر إلى أنه، لن يكون باستطاعة دولة أو هيئة دولية أن تتعامل على النحو المناسب مع حالات طوارئ إنسانية تنجم عن انفجار نووي، أو أن تقدم المساعدة اللازمة إلى المتضررين.
    They called upon all Member States of the United Nations to give the necessary assistance to the countries in the subregion bearing the brunt of the refugee problem. UN ودعوا جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة اللازمة إلى دول المنطقة الفرعية التي تعاني من وطأة مشكلة اللاجئين.
    7. To consider the question of providing the necessary assistance to the Federal Republic of Yugoslavia in accordance with Article 51 of the United Nations Charter; UN ٧ - النظر في مسألة تقديم المساعدة اللازمة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفقا للمادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    Estonia recommended that Azerbaijan ensure the effective implementation of the National Action Plan against Trafficking and to provide the necessary assistance to the victims of trafficking. UN وأوصت إستونيا أذربيجان بأن تكفل التنفيذ الفعلي لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار، وأن تقدم المساعدة اللازمة إلى ضحايا الاتجار.
    `[Request] the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences.' UN ' تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛`
    7. Requests the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛
    7. Requests the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛
    4. Requests the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences, as well as the decisions contained in the final report of the Special Conference, including all necessary assistance to the Ad Hoc Group; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات الاستعراضية، وكذلك المقررات الواردة في التقرير النهائي للمؤتمر الخاص، بما في ذلك تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى فريق الخبراء الحكوميين المخصص؛
    3. Requests the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences, as well as the decisions contained in the Final Report of the Special Conference, including all necessary assistance to the Ad Hoc Group; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات الاستعراضية، وكذلك المقررات الواردة في التقرير النهائي للمؤتمر الخاص، بما في ذلك تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الفريق المخصص؛
    I call on the Member States to extend the necessary assistance to those institutions, especially the integrated command centre and the mixed units. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الضرورية إلى هذه المؤسسات، وبخاصة مركز القيادة المتكاملة والوحدات المختلطة.
    It must stay committed and continue to provide the necessary assistance to the Afghan people. UN وإنما يجب أن يبقى ملتزما وأن يواصل تقديم المساعدة الضرورية إلى الشعب الأفغاني.
    8. Requests the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary assistance to the Special Representative for the effective fulfilment of his mandate; UN 8- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى الممثل الخاص لأداء ولايته بفعالية؛
    It is important to note that, in paragraph 8, the Secretary-General is once again requested to continue to render the necessary assistance to the annual meetings of the States parties and the upcoming Seventh Review Conference in 2011, in particular. UN ومن المهم ملاحظة أنه قد طُلِب مرة أخرى من الأمين العام، في الفقرة 8، مواصلة تقديم المساعدات الضرورية للاجتماعات السنوية للدول الأطراف والاجتماع الاستعراضي السابع المقبل عام 2011، على وجه الخصوص.
    (e) Requested the United Nations Office on Drugs and Crime to provide the working group with the necessary assistance to carry out its work. UN (هـ) طلبت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يمدّ الفريق العامل بما يلزمه من المساعدة لكي يؤدي عمله.
    The Working Group recommended that the Secretariat should provide, upon request, non-reporting States parties with the necessary assistance to use and complete the self-assessment checklist. UN وأوصى الفريق العامل بأن تزوِّد الأمانة الدول الأطراف التي لم تقدِّم أي تقارير، بناء على طلبها، بما يلزمها من مساعدة من أجل استخدام القائمة المرجعية واستكمالها.
    It would request the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depository Governments of the Convention and to provide such services as might be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Third Review Conference, as well as the decisions contained in the Final Report of the Special Conference, including all necessary assistance to the Ad Hoc Group. UN وتطلـــب إلـــى اﻷميـن العام أن يواصل تقديم ما يلزم من المساعدة إلـــى الحكومات المودع لديها في الاتفاقية وأن يوفر ما قـــد يلــــزم من خدمات لتنفيذ مقـــررات وتوصيــات المؤتمر الاستعراضي الثالث، وكذلك المقررات الواردة في التقرير النهائي للمؤتمر الخاص، بما فــي ذلك تقديم كل ما يلزم من المساعدة إلى الفريق المخصص.
    2. Notes with satisfaction the national efforts already under way in order to provide the necessary assistance to the victims of the cyclone; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح الجهود الوطنية الجارية بالفعل من أجل تقديم المساعدة الضرورية الى ضحايا اﻹعصار؛
    Angola also accepted recommendations to provide the necessary assistance to evicted persons, especially members of vulnerable groups. UN كما قبلت أنغولا توصيات لتقديم المساعدة اللازمة للأشخاص الذين طردوا، وبخاصة أعضاء الجماعات الضعيفة.
    The manager of the business and the workers must give the necessary assistance to the police officers to enable them to discharge their duties as mentioned above. UN وعلى المسؤول عن إدارة المحل أو العاملين به تقديم المساعدة اللازمة لرجال الشرطة وتمكينهم من أداء مهامهم المشار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more