"the necessary human and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • بالموارد البشرية والمالية اللازمة
        
    • الموارد البشرية والمالية الضرورية
        
    • ما يلزم من موارد بشرية ومالية
        
    • بالموارد البشرية والمالية الضرورية
        
    • يلزم من الموارد البشرية والمالية
        
    • إتاحة الموارد البشرية والمالية
        
    • توفير الموارد البشرية والمالية
        
    Unfortunately, Antigua and Barbuda lacks the necessary human and financial resources to conduct this exercise. UN للأسف، أنتيغوا وبربودا تنقصها الموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة.
    The transfer of administrative powers and competencies is supported by the necessary human and financial resources. UN وتوفر الموارد البشرية والمالية اللازمة الدعم لنقل السلطات والصلاحيات الإدارية.
    We must increase our assistance to regional capacity-building and, at the same time, be prepared to provide the necessary human and financial resources for conflict prevention and peacebuilding efforts. UN ويجب أن نزيد مساعداتنا لبناء القدرات المحلية الإقليمية وأن نكون مستعدين، في الوقت نفسه، لتقديم الموارد البشرية والمالية اللازمة لمنع نشوب الصراع وتعزيز جهود بناء السلام.
    These institutions should be provided with the necessary human and financial resources to carry out their mandates. UN وينبغي تزويد تلك المؤسسات بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    It is the Movement's view that that increase in the workload should be matched with the necessary human and financial resources. UN وترى الحركة أن الزيادة في حجم العمل يجب أن يرافقها توفير الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    These last two areas have been identified as needing attention, but the necessary human and financial resources for any action are not yet available. UN وحُدد هذان المحوران باعتبارهما ضروريين لكن لا توجد الموارد البشرية والمالية اللازمة للعمل فيهما.
    It also recognized the importance of strengthening the existing institutional framework and giving it the necessary human and financial resources. UN وأضاف أن حكومته تسلم أيضا بأهمية تعزيز الإطار المؤسسي القائم ومنحه الموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The Special Committee acknowledges that peacekeeping resources are not unlimited and that securing the necessary human and financial resources will pose challenges to all Member States. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن موارد حفظ السلام ليست موارد غير محدودة وأن تدبير الموارد البشرية والمالية اللازمة سوف يضع تحديات أمام الدول الأعضاء.
    The Special Committee acknowledges that peacekeeping resources are not unlimited and that securing the necessary human and financial resources will pose challenges to all Member States. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن موارد حفظ السلام ليست موارد غير محدودة وأن تدبير الموارد البشرية والمالية اللازمة سوف يضع تحديات أمام الدول الأعضاء.
    States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. UN وينبغي للدول تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لنظام المساعدة القانونية.
    States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. UN وينبغي للدول تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لنظام المساعدة القانونية.
    States should allocate the necessary human and financial resources to the legal aid system. UN وينبغي للدول تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لنظام المساعدة القانونية.
    In addition, the State party should dedicate the necessary human and financial resources to address the considerable backlog of cases of appeal of decisions on asylum. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تخصّص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتصدي للعدد الكبير من قضايا الطعن المتراكمة في القرارات المتعلقة باللجوء.
    The General Assembly must therefore provide that Department with the necessary human and financial resources to carry out its activities. UN ومن ثم لا بد للجمعية العامة من تزويد هذه اﻹدارة بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بأنشطتها.
    The draft resolution also requests that the interdepartmental/inter-agency task force be strengthened with the necessary human and financial resources to effectively discharge its mandate. UN كما يطلب مشروع القرار تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بولايتها على نحو فعّال.
    Such a mechanism should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Similar mechanisms could be made available to facilitate discussions, provided that the necessary human and financial resources are available. UN ويمكن إيجاد آليات مماثلة لتيسير المناقشات شريطة توافر الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    The Office of the Executive Secretary ensured that the subprogrammes were appropriately supported by the necessary human and financial resources. UN كفل مكتب الأمين التنفيذي أن تتلقى البرامج الفرعية الدعم المناسب من الموارد البشرية والمالية الضرورية.
    24. The Committee suggests that the State party allocate the necessary human and financial resources to the legal aid service centres. UN 24- تقترح اللجنة أن تُخصص الدولة الطرف الموارد البشرية والمالية الضرورية لمراكز تقديم خدمات المساعدة القانونية.
    11. Requests the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate by the Independent Expert; UN 11- يطلب إلى المفوض السامي توفير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولاية الخبير المستقل بفعالية؛
    This body should also be provided with the necessary human and financial resources to efficiently and expeditiously perform its mandate. UN كما يجب تزويد هذه الهيئة بالموارد البشرية والمالية الضرورية لأداء ولايتها بكفاءة وسرعة. خط هاتفي للمساعدة
    The Committee further recommends that the State party allocate the necessary human and financial resources for the training of foster parents. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تخصّص ما يلزم من الموارد البشرية والمالية لتدريب الآباء الكافلين.
    (a) Support the creation of a priority budgetary line in the UNESCO ordinary budget for the Culture Sector in order to ensure on a regular basis the necessary human and financial resources for the development and maintenance of the UNESCO Cultural Heritage Laws Database; UN (أ) دعم إنشاء بند ذي أولوية في الميزانية العادية لليونسكو لقطاع الثقافة بما يكفل بصورة منتظمة إتاحة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتطوير قاعدة بيانات اليونسكو للقوانين الخاصة بالتراث الثقافي، واستكمالها بما يستجد من معلومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more