The Government of Hungary has responded to these challenges by establishing the necessary institutional arrangements. | UN | وقد استجابت حكومة هنغاريــا لهذه التحديات بوضع الترتيبات المؤسسية اللازمة. |
The Plenary at its second session considers potential offers of in-kind technical support and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الثانية في العروض المحتملة بالدعم التقني العيني، ويطلب إلى المكتب والأمانة أن يضعا الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني. |
The Plenary at its second session considers the potential offers of respective in-kind technical support and requests the Bureau and secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الثانية، في العروض المحتملة للدعم التقني العيني، ويطلب من المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني |
The Plenary at its third session considers potential offers of respective in-kind technical support and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الثالثة العروض المحتملة للدعم التقني المعني ويطلب إلى المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني |
Her delegation noted with satisfaction the preliminarily steps taken by UNIDO to establish the necessary institutional arrangements for the implementation of the Plan of Action at the national, subregional and regional levels and would keenly follow the Organization’s activities in connection with the programme framework of IDDA for 1998. | UN | وقالت ان وفدها أحاط علما مع الارتياح بالخطوات التمهيدية التي اتخذتها اليونيدو من أجل اقامة الترتيبات المؤسسية الضرورية لتنفيذ خطة العمل على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية ، وأنه سوف يتابع باهتمام شديد أنشطة المنظمة بخصوص الاطار البرنامجي لعقد التنمية الصناعية لافريقيا ، الخاص بعام ٨٩٩١ . |
The Plenary at its fourth session considers potential offers of respective in-kind technical support and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الرابعة العروض المحتملة للدعم التقني والعيني ذي الصلة ويطلب من المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني |
The Plenary at its second session considers the potential offers of respective in-kind technical support, and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support | UN | يبحث الاجتماع العام في دورته الثانية العروض المحتملة للدعم التقني العيني، ويطلب إلى المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتشغيل الدعم التقني |
Nepal has made the necessary institutional arrangements for a comprehensive response to HIV/AIDS. | UN | ولقد اتخذت نيبال الترتيبات المؤسسية اللازمة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على نحو شامل. |
The pilot initiatives provide the necessary institutional arrangements for improving access to water and sanitation for the urban poor. | UN | وتوفر المبادرات الرائدة الترتيبات المؤسسية اللازمة من أجل تحسين حصول سكان المناطق الحضرية الفقيرة على المياه والمرافق الصحية. |
the necessary institutional arrangements to administer the gift are now in place, and the first set of grants, totalling some $22 million, have been allocated. | UN | وقد وضعت اﻵن الترتيبات المؤسسية اللازمة ﻹدارة الهدية، وتم تخصيص الاعتماد اللازم ﻷول مجموعة من المنح، التي يبلغ مجموعها نحو ٢٢ مليون دولار. |
110. Several plans from all regions seek to create the necessary institutional arrangements to ensure women’s equal access to and full participation in power structures and decision-making. | UN | ١١٠ - وتسعى عدة خطط من جميع المناطق إلى إيجاد الترتيبات المؤسسية اللازمة لكفالة تمتع المرأة بالمساواة فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى هياكل السلطة وصنع القرار والمشاركة الكاملة فيها. |
8. The reports submitted by Belize and Saint Kitts and Nevis, for instance, focus exclusively on the establishment of a framework for gender management systems, on the creation of an enabling environment and the setting up of the necessary institutional arrangements. | UN | ٨ - وتركز التقارير المقدمة من بليز وسانت كيتس ونيفيس، على سبيل المثال، بصورة خالصة على إعداد إطار ﻷنظمة اﻹدارة يراعي احتياجات الجنسين وعلى تهيئة البيئة المؤاتية ووضع الترتيبات المؤسسية اللازمة. |
13. Departments that manage large field operations and have an international presence -- Department of Peacekeeping Operations, Department of Field Support and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs -- need to make the necessary institutional arrangements to ensure that the Organization's overall strategy on business continuity management is undertaken in all field locations. | UN | 13 - وعلى الإدارات التي تدير عمليات ميدانية كبيرة ولها حضور على الصعيد الدولي - إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية - أن تتخذ الترتيبات المؤسسية اللازمة لضمان الاضطلاع في جميع المواقع الميدانية بالاستراتيجية الشاملة للمنظمة المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال. |
Plenary at its third session approves conducting the regional/subregional assessments, considers potential offers of in-kind technical support for each of the regional/ subregional assessments, and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to put in place technical support | UN | يعتمد الاجتماع العام في دورته الثالثة إجراء تقييمات إقليمية/دون إقليمية، وينظر في عروض الدعم التقني العيني المحتملة لكل تقييم من التقييمات الإقليمية/دون الإقليمية، ويطلب من المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة للدعم التقني |
Indeed, many of the necessary institutional arrangements for promoting the conservation and sustainable use of crop, forest, farm animal and fish genetic resources are in place or under development, mainly within the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). | UN | بل إن كثيرا من الترتيبات المؤسسية اللازمة لتعزيز حفظ الموارد الجينية للمحاصيل والغابات والحيوانات الزراعية والأسماك، والاستخدام المستدام لهذه الموارد، معمول بها حاليا أو يجري إعدادها، وذلك داخل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة (الفاو) بصورة رئيسية. |
52. Developing and transition economies should increase their efforts to deepen the financial system, which entails further strengthening the prudential regulation and supervision of their banking systems and an orderly development of their financial sector through appropriately sequenced measures to build the necessary institutional arrangements of capital markets, insurance and pension sectors. | UN | 52 - ينبغي للاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقالية أن تزيد من جهودها لكي تُعَمِّق النظام المالي. وهذا ينطوي على موالاة تعزيز التنظيم والإشراف الحصيفين فيما يختص بنظمها المصرفية، وعلى إحداث تطور منتظم في قطاعها المالي باتخاذ تدابير مرتَّبة ترتيبا زمنيا مناسبا لإقامة الترتيبات المؤسسية اللازمة لأسواق رأس المال وقطاعي التأمين والمعاشات التقاعدية. |
The experts will review not only these possibilities but also the necessary institutional arrangements, the use of management information systems along supply chains, the conditions required for facilitating transit arrangements and examples of successful transit arrangements in developing countries. | UN | 3- ولن يستعرض الخبراء هذه الإمكانيات فحسب وإنما سيبحثون في الترتيبات المؤسسية الضرورية وفي استخدام نُظم معلومات الإدارة عبر سلاسل التوريد، والشروط المطلوبة لتيسير ترتيبات النقل العابر وأمثلة عن ترتيبات النقل العابر الناجحة في البلدان النامية. |
Many of these agreements have, however,not been adhered to by a number of land-locked and transit developing countries, partly as a result of the lack of knowledge about the benefits which accrue from such agreements, as well as the lack of the necessary institutional arrangements to initiate and follow up the necessary actions for the ratification process. | UN | بيد أن عددا من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية لم تلتزم بالكثير من هذه الاتفاقات، ويعزى ذلك جزئيا الى الافتقار الى معرفة المزايا التي يمكن أن تحققها هذه الاتفاقات، فضلا عن عدم توفر الترتيبات المؤسسية الضرورية للبدء في الاجراءات الضرورية اللازمة لعملية التصديق ومتابعة هذه الاجراءات. |
Many of these agreements have, however,not been adhered to by a number of land-locked and transit developing countries, partly as a result of the lack of knowledge about the benefits which accrue from such agreements, as well as the lack of the necessary institutional arrangements to initiate and follow up the necessary actions for the ratification process. | UN | بيد أن عددا من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية لم تلتزم بالكثير من هذه الاتفاقات، ويعزى ذلك جزئيا الى الافتقار الى معرفة المزايا التي يمكن أن تحققها هذه الاتفاقات، فضلا عن عدم توفر الترتيبات المؤسسية الضرورية للبدء في الاجراءات الضرورية اللازمة لعملية التصديق ومتابعة هذه الاجراءات. |