"the necessary number" - Translation from English to Arabic

    • العدد اللازم
        
    • العدد الضروري
        
    • بالعدد اللازم
        
    We hope that the necessary number of ratifications will be deposited soon, so as to enable the Court to function. UN ونأمل أن يتم إيداع العدد اللازم من التصديقات قريبا، حتى تتمكن المحكمة من أداء مهامها.
    His Government noted with satisfaction the campaign undertaken by Canada to obtain the necessary number of ratifications. UN وذكر أن حكومته تحيط علما مع الارتياح بالحملة التي قامت بها كندا للحصول على العدد اللازم من التصديقات.
    For its part, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is still far from attaining the necessary number of signatures to bring it into force. UN ولا تزال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، من جانبها، بعيدة عن الحصول على العدد اللازم من التوقيعات لبدء نفاذها.
    proposes guiding measures for determining the necessary number of judges and other court officials and employees; UN يقترح تدابير توجيهية لتحديد العدد اللازم من القضاة وغيرهم من مسؤولي المحاكم والموظفين؛
    First, the necessary number of ratifications had to be attained. UN فيجب أولا بلوغ العدد الضروري من التصديقات على النظام اﻷساسي.
    The Group also urges Ivorian authorities to equip the police and gendarmerie with the necessary number of vehicles in order to address mobility problems at borders and prevent the possible introduction of weapons through neighbouring countries. UN ويحث الفريق السلطات الإيفوارية أيضا على تجهيز الشرطة والدرك بالعدد اللازم من المركبات من أجل التصدي لمشاكل الحركة على الحدود ومنع إمكانية إدخال أسلحة عن طريق البلدان المجاورة.
    We firmly hope that the necessary number of ratifications will be deposited so that this Convention will enter into force as soon as possible. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن يتم ايداع العدد اللازم من التصديقات كيما يسري مفعول هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    It is a feature of Ukraine that it has a large number of small villages, and if their inhabitants are to get the education they are entitled to, there have to be the necessary number of schools. UN ومن خصائص أوكرانيا أن لها عددا كبيرا من القرى الصغيرة وإذا أُريد أن يحصل سكانها على التعليم الذي لهم الحق فيه، يتعين ايجاد العدد اللازم من المدارس.
    However, other than the limited usefulness of observers concentrating on election day events, there are several practical considerations in calculating the necessary number of observers. UN غير أنه بخلاف الفائدة المحدودة للمراقبين الذين يركزون على أحداث يوم الانتخابات، هناك اعتبارات عملية عديدة عند حساب العدد اللازم من المراقبين.
    The international anti-doping convention has been ratified by the necessary number of UN member countries at the behest of UNESCO. UN وقد صدق العدد اللازم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات بناء على طلب اليونسكو.
    In the event that the proposal is adopted, the number of judges shall be progressively decreased as the terms of office of serving judges expire, until the necessary number has been reached. UN وفي حالة اعتماد الاقتراح، يخفض عدد القضاة تخفيضا تدريجيا كلما انتهت مدد ولاية هؤلاء القضاة وإلى أن يتم بلوغ العدد اللازم.
    If the organization operating the school belongs to a religious denomination recognized by law, it is entitled to be assigned the necessary number of teachers. UN وإذا كانت المنظمة التي تدير المدرسة منتمية إلى طائفة دينية معترف بها قانوناً، فمن حقها الحصول على العدد اللازم من المعلمين.
    It hoped that the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Their Families could enter into force as soon as possible after the necessary number of ratifications had been received. UN وتأمل المكسيك أن يتسنى وضع الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم موضع التطبيق في أسرع وقت ممكن بعدما ورد العدد اللازم من التصديقات.
    The Registrar began the implementation of an action plan to obtain the necessary number of places for enforcement of sentences and the relocation of protected witnesses and their families. UN وبدأ رئيس قلم المحكمة تنفيذ خطة عمل للحصول على العدد اللازم من الأماكن لإنفاذ الأحكام ونقل الشهود المشمولين بالحماية وأسرهم.
    The international anti-doping convention has been ratified by the necessary number of United Nations Member States at the behest of UNESCO. UN وقد صدق العدد اللازم من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات بناء على طلب اليونسكو.
    PABX systems are always installed in mission headquarters and usually throughout sector or regional offices in the field to provide the necessary number of telephone/fax circuits. UN وينصب نظام PABX دائما في مقر البعثة، كما ينصب بشكل واسع في جميع المكاتب القطاعية أو الإقليمية في الميدان لتوفير العدد اللازم من دوائر الهاتف/الفاكس.
    With Mexico's ratification of the Convention on Nuclear Safety on 26 July 1996, the necessary number of ratifications was reached for the Convention's entry force, just four days ago. UN وبتصديق المكسيك على اتفاقية اﻷمان النووي في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، فإن العدد اللازم من التصديقات بلغ حدا دخلت عنده الاتفاقية حيز النفاذ قبل أربعة أيام فقط.
    48. Building up the necessary number of judges had been a major challenge: the western federal Länder had lent many judges to the eastern Länder through bilateral agreements, which had functioned quite well. UN ٤٨- وشكل تكوين العدد اللازم من القضاة تحديا رئيسيا: وكانت المقاطعات الاتحادية الغربية قد أعارت العديد من القضاة للمقاطعات الشرقية من خلال اتفاقات ثنائية؛ وحقق هذا اﻷسلوب نجاحا جيدا.
    Furthermore, from a review of the procurement activities and discussions, it is clear that UNOG does not have the necessary number of experienced procurement staff effectively to manage the procurement process relating to large and complex construction projects. UN وعلاوة على ذلك، يتضح من استعراض الأنشطة والمناقشات المتعلقة بالمشتريات، أنه ليس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف العدد اللازم من موظفي المشتريات ذوي الخبرة لإدارة عملية المشتريات المتصلة بمشاريع البناء الضخمة والمعقدة بشكل فعال.
    We are not in the third meeting, because during the first meeting we obtained more than the necessary number of candidates that fulfilled the requirement for an absolute majority. UN ولسنا في الجلسة الثالثة لأننا حصلنا خلال الجلسة الأولى على أكثر من العدد الضروري من المرشحين المستوفين لشرط الأغلبية المطلقة.
    The network is simply not dense enough to obtain the necessary number of observations of events at such low magnitudes to achieve accurate locations. UN فهذه الشبكة ليست كثيفة بما فيه الكفاية للحصول على العدد الضروري من ملاحظات الظواهر ذات القوة المنخفضة من هذا القبيل لبلوغ الدقة في تحديد مواقعها.
    299. The ad hoc support provided by the Air Terminal Controller is not sufficient to conduct the necessary number of inspection visits to Mission landing sites in the various locations. UN 299 - لا يكفي الدعم المخصص الذي يقدمه مراقب المحطة الجوية للقيام بالعدد اللازم من زيارات التفتيش إلى مواقع الهبوط المختلفة التي تستخدمها البعثة في مختلف المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more