"the necessary payments" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ اللازمة
        
    • المدفوعات اللازمة
        
    • المدفوعات الضرورية
        
    • المبالغ الضرورية
        
    • الدفعات اللازمة
        
    The Government would continue to make the necessary payments under its multi-year payment plan. UN وستمضي الحكومة في دفع المبالغ اللازمة في إطار خطة التسديد المتعددة الأطراف الخاصة بها.
    The General Assembly took note that Ecuador and Yemen had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن إكوادور واليمن قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات المستحقة عليهما إلى ما دون القيمة المحددة في المادة ١٩ من الميثاق.
    On Monday this week, we made the necessary payments to the Secretariat; several additional days will be required for the process to be completed. UN وفي يوم الاثنين الماضي، سددنا المبالغ اللازمة إلى اﻷمانة العامة؛ وسيتطلب اﻷمر عدة أيام إضافية كي تكتمل العملية.
    It appears that a number of Member States with relatively lower rates of assessment are experiencing difficulties in making the necessary payments towards their regular budget assessments. UN ويبدو أن عددا من الدول اﻷعضاء، التي تتسم نسبيا بانخفاض معدلات اﻷنصبة المقررة عليها، يعاني من صعوبات ما في سداد المدفوعات اللازمة ﻷنصبته المتعلقة بالميزانية العادية.
    The General Assembly took note that Djibouti, Kyr-gyzstan, Madagascar, Saint Lucia, Turkmenistan, Vanuatu and Yemen have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تركمانستان وجيبوتي وسانت لوسيا وفانواتو وقيرغيزستان ومدغشقر واليمن قامت بتسديد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    It had also noted Cambodia’s intention to make the necessary payments to the United Nations by June 1999. UN ولاحظت اللجنة أيضا عزم كمبوديا على أن تسدد المبالغ اللازمة المستحقة لﻷمم المتحدة بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Some 130 re-entering participants from the countries concerned made the necessary payments to restore their prior service. UN وقد قام نحو ١٣٠ من المشتركين العائدين، من البلدان المعنية، بسداد المبالغ اللازمة لاسترجاع خدمتهم اﻷولى.
    May I take it that the General Assembly duly takes note of the fact that Angola and Solomon Islands have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بأن أنغولا وجزر سليمان قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليهما بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق؟
    The General Assembly took note that Haiti and Vanuatu had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن فانواتو وهايتي قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Haiti and Vanuatu had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن فانواتو وهايتي قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Burkina Faso, Djibouti, Mongolia, Nicaragua and Turkmenistan had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن بوركينا فاسو وتركمانستان وجيبوتي ومنغوليا ونيكاراغوا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Guatemala and the Libyan Arab Jamahiriya had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن غواتيمالا والجماهيرية العربية الليبية قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that the Democratic Republic of the Congo and the Gambia had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وغامبيا قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Chad and the Niger had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطــت الجمعيــة العامــة علمــا بأن تشاد والنيجر قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى أدنى من المبلغ المبين في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Burundi and the Republic of Moldova had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعيــة العامة علما بأن بوروندي وجمهورية مولدوفا قامتا بسداد المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهمـا إلــى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Djibouti and Sierra Leone had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن جيبوتي وسيراليون قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Subsequently, a representative of Liberia informed the Committee, at its sixty-ninth session, that the Government would continue to make the necessary payments under its multi-year payment plan. UN وبعد ذلك، أبلغ ممثل ليبريا اللجنة في دورتها التاسعة والستين أن الحكومة ستواصل سداد المدفوعات اللازمة بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات.
    Subsequently, a representative of Liberia informed the Committee, at its sixty-ninth session, that the Government would continue to make the necessary payments under its multi-year payment plan. UN وبعد ذلك، أبلغ ممثل ليبريا اللجنة في دورتها التاسعة والستين أن الحكومة ستواصل سداد المدفوعات اللازمة بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات.
    It should be noted that the figures summarized include Member States that are currently permitted to vote by the General Assembly because it concluded that their failure to make the necessary payments was due to conditions beyond their control. UN وينبغي ملاحظة أن الأرقام المدرجة في الموجز تشمل الدول الأعضاء المسموح لها حاليا بالتصويت من قبل الجمعية العامة بعد أن خلصت إلى قعود هذه الدول عن تسديد المدفوعات اللازمة يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادتها.
    The Assembly also took note that Rwanda and Togo had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN وأحاطت الجمعية علما أيضا بأن توغو ورواندا قد سددتا المدفوعات الضرورية لخفض المتأخرات عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    The General Assembly took note that Guinea-Bissau and Mauritania had made the necessary payments to reduce their arreas below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامــة علمــا بــأن غينيا - بيساو وموريتانيـــا قامتا بدفع المبالغ الضرورية لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that Afghanistan, Antigua and Barbuda, Cape Verde, Dominica and Madagascar had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن أفغانستان وأنتيغوا وبربودا ودومينيكا والرأس الأخضر ومدغشقر سددت الدفعات اللازمة لتخفيض المتأخرات المتوجبة عليها دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more