"the necessary resources to implement" - Translation from English to Arabic

    • الموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • الموارد الضرورية لتنفيذ
        
    • بالموارد اللازمة لتنفيذ
        
    For our part, therefore, we must find the collective political will to mobilize the necessary resources to implement the commitments. UN فمن جانبنا علينا إذن أن نجد الإرادة السياسية الجماعية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الالتزامات.
    Others have found it difficult to generate the necessary resources to implement national population policies and programmes that reflect ICPD goals. UN ووجدت بلدان أخرى صعوبة في توليد الموارد اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج السكانية الوطنية التي تعكس أهداف المؤتمر.
    The act of accession by developing countries would require them to invest the necessary resources to implement the treaty in its entirety. UN وانضمام البلدان النامية إلى البروتوكول يقتضي منها أن تستثمر الموارد اللازمة لتنفيذ المعاهدة برمتها.
    However, the lack of the necessary resources to implement such a mandate was a matter of concern. UN بيد أن الافتقار إلى الموارد الضرورية لتنفيذ هذه الولاية يعتبر مسألة مقلقة.
    We call on the international community to provide the necessary resources to implement programmes addressing the needs of the youth of the world. UN ونناشد المجتمـــع الدولـــي أن يعمــــل علــــى توفير الموارد الضرورية لتنفيذ البرامج التي تتصـدى لاحتياجات شباب العالم.
    In addition, I also recommended the strengthening of the United Nations Political Office for Somalia by providing it with the necessary resources to implement the two-pronged approach. UN وعلاوة على ذلك، أوصيت أيضا بتعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من خلال تزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ النهج ذي الشقين.
    We believe that working together in partnership and generating the necessary resources to implement the comprehensive framework for action's recommendations will determine the success of our efforts. UN ونرى أن العمل معاً بالشراكة وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ توصية إطار العمل الشامل سيحددان نجاح جهودنا.
    The second part of this recommendation is also accepted, as the Agency is committed to make available the necessary resources to implement its training plans. UN كما قبلت الوكالة بالجزء الثاني من هذه التوصية إذ أنها ملتزمة لتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ خطط عملها.
    Nevertheless, it continued to face obstacles in removing barriers to education for children with disabilities and obtaining the necessary resources to implement its policies. UN ومع ذلك، لا تزال تنزانيا تواجه عقبات فيما يتعلق بإزالة العوائق التي تحول دون تعليم الأطفال ذوي الإعاقة والحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ سياساتها.
    The representative of Lebanon proposed that alternative development programmes be extended to areas affected by the illicit cultivation of cannabis plant and that the necessary resources to implement such programmes be secured. UN واقترح ممثل لبنان توسيع نطاق برامج التنمية البديلة لتشمل المناطق المتضررة من زراعة نبتة القنّب غير المشروعة، وتأمين الموارد اللازمة لتنفيذ تلك البرامج.
    - Allocate the necessary resources to implement the National Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women 2004-2014; UN - تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة للفترة 2004-2014.
    She called on Member States to once again adopt the draft resolution without a vote as a gesture of solidarity and in order to ensure that the Centre would have the necessary resources to implement its mandate. UN ودعت الدول الأعضاء إلى اعتماد مشروع القرار بدون تصويت كبادرة دالة على التضامن ولكفالة حصول المركز على الموارد اللازمة لتنفيذ ولايته.
    The recommendation in the report to have an international financial mechanism to mobilize the necessary resources to implement international and national development strategies and programmes is very much welcome and timely. UN وإن التوصية الواردة في التقرير بإنشاء آلية تمويل دولية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ استراتيجيات وبرامج إنمائية دولية ووطنية هي موضع ترحيب كبير جدا وتأتي في الوقت المناسب.
    CEDAW urged Guatemala, inter alia, to enact the pending reforms to the Criminal Code to criminalize domestic violence and to allocate the necessary resources to implement the Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women 2004-2014. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غواتيمالا على سن الإصلاحات المنظورة في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وعلى تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ خطة منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما
    (c) Identify and commit the necessary resources to implement the military components of the plan; UN (ج) تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ الشق العسكري من الخطة وتخصيصها لهذا الغرض؛
    At the Barbados Conference, a strong political message was sent to the world by the participation of our Governor-General, Sir Wiwa Korowi who, among others, challenged the international community to provide the necessary resources to implement not only the Barbados Programme of Action but also the overall outcome of the Rio process. UN وفي مؤتمر بربادوس، أرسلنا رسالة سياسية قوية إلـــى العالــــم عن طريق اشتراك حاكمنا العام، السير ويوا كوروي الذي، في جملة أمور، دعا المجتمع الدولي إلى تقديم الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس وأيضا الحصيلة الشاملة لعملية ريو.
    In this regard, several speakers recommended that subprogramme 5 be expanded, so that the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes may have all the necessary resources to implement the Accra Accord in respect of LDCs and Africa. UN وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    In this regard, several speakers recommended that subprogramme 5 be expanded, so that the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes may have all the necessary resources to implement the Accra Accord in respect of LDCs and Africa. UN وفي هذا الخصوص، أوصى عدة متحدثين بتمديد البرنامج الفرعي 5 لكي تتوافر لشعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة جميع الموارد الضرورية لتنفيذ اتفاق أكرا فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبأفريقيا.
    Therefore Nepal urged the international community, particularly the financial institutions, to increase their support to UN-Habitat so that it had the necessary resources to implement its programmes. UN ونيبال تهيب بالتالي بالمجتمع الدولي، وبالمؤسسات المالية بصفة خاصة، من أجل تقديم الدعم اللازم لموئل الأمم المتحدة حتى يحوز الموارد الضرورية لتنفيذ برامجه.
    2. However, despite the efforts of the authorities, the major news agencies are faced with serious problems because they lack the necessary resources to implement their important and interesting projects. UN ٢ - بيد أنه بالرغم من الجهود التي تبذلها السلطات الرسمية، فإن أجهزة اﻹعلام الرئيسية تواجه مشاكل خطيرة بسبب الافتقار إلى الموارد الضرورية لتنفيذ مشاريعها الهامة الجديرة بالاهتمام.
    In our view, now more than ever before, the programme needs to be strengthened and receive the necessary resources to implement all the commitments made at the various world conferences, these being issues of primary importance to developing countries. UN ونحن نرى اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، ضرورة تعزيـزه وتزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها في شتى المؤتمرات العالمية. فتلك مسائل ذات أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية.
    Further to my letter to the Council dated 27 August 2007 on strengthening the capacity of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS), I recommend that UNPOS be provided with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach for Somalia leading to a common United Nations peacebuilding strategy. UN وتعقيبا على الرسالة التي وجهتها إلى المجلس في 27 آب/أغسطس 2007 بشأن تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، أوصيت بتزويد هذا المكتب بالموارد اللازمة لتنفيذ منظمة الأمم المتحدة نهجا متكاملا في الصومال، نهج يفضي إلى اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيةً واحدةً في مجال توطيد السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more