"the necessary skills" - Translation from English to Arabic

    • المهارات اللازمة
        
    • المهارات الضرورية
        
    • بالمهارات اللازمة
        
    • بالمهارات الضرورية
        
    • ما يلزم من المهارات
        
    • للمهارات اللازمة
        
    • يلزم من مهارات
        
    • للمهارات الضرورية
        
    • توفير المهارات
        
    This would involve training of the national staff to develop the necessary skills to find employment and integrate into the private sector after liquidation of the Mission. UN وسيشمل ذلك تدريب الموظفين الوطنيين لتطوير المهارات اللازمة للعثور على عمل والاندماج في القطاع الخاص بعد تصفية البعثة.
    The Prison and Probation Service is currently reviewing whether adequate numbers of staff with the necessary skills are present during all hours. UN ما إذا كانت توجد أعداد كافية من الأشخاص ذوي المهارات اللازمة في السجون في جميع الأوقات.
    This may pose a danger for women unless they are provided with education and training to acquire the necessary skills. UN ولعل لهذا خطره على المرأة إلا إذا زودت بالتعليم وبالتدريب للحصول على المهارات اللازمة.
    In addition, many admitted that they hired consultants to bring in the necessary skills and add value. UN وعلاوة على ذلك، أقر الكثير منهم بأنهم قد تعاقدوا مع استشاريين للحصول على المهارات الضرورية والقيمة المضافة.
    In addition, many admitted that they hired consultants to bring in the necessary skills and add value. UN وعلاوة على ذلك، أقر الكثير منهم بأنهم قد تعاقدوا مع استشاريين للحصول على المهارات الضرورية والقيمة المضافة.
    There will be need to design and implement strategies to produce, deploy, and retain staff with the necessary skills. UN كما ستدعو الحاجة إلى تصميم وتنفيذ استراتيجيات إنتاج الموظّفين المتمتّعين بالمهارات اللازمة وتوزيعهم والاحتفاظ بهم.
    OHCHR provides training for law enforcement and security officials, in order to build the necessary skills to implement international human rights instruments. UN وتقدم المفوضية التدريب لمسؤولي إنفاذ القانون والأمن، من أجل بناء المهارات اللازمة لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    the necessary skills comprise project management, design and construction, finance and cost control, legal, procurement, administration and scheduling. UN وتتألف المهارات اللازمة من إدارة المشاريع، والتصميم والإنشاءات، والتمويل ومراقبة التكاليف، والشؤون القانونية، والمشتريات، والإدارة، والجدولة.
    Many are working with the African Union, as well as with subregional organizations, in developing the necessary skills. UN فكثيرون يعملون مع الاتحاد الأفريقي، وكذلك مع المنظمات دون الإقليمية، في تطوير المهارات اللازمة.
    The delegation of procurement activities to staff without the necessary skills increases the likelihood that resources will not be used in the most optimal way. UN وتفويض أنشطة الشراء لموظفين لا يملكون المهارات اللازمة يزيد من احتمال عدم استخدام الموارد على النحو الأمثل.
    But in developing countries, many people do not acquire the necessary skills. UN غير أن الكثير من الناس في البلدان النامية لا يكتسبون المهارات اللازمة.
    To support improved nutrition, it established the innovative Learning, Training and Development Unit, which focuses on ensuring that partners have the necessary skills to implement quality programmes. UN وقامت، من أجل دعم تحسين التغذية، بإنشاء وحدة مبتكرة للتعليم والتدريب والتطوير تركز على كفالة حصول الشركاء على المهارات اللازمة لتنفيذ برامج جيدة النوعية.
    This is a large proportion of equipment that could save lives if the necessary skills were in place in African countries. UN وهذه نسبة كبيرة من المعدات التي يمكن أن تكون منقذة للحياة إذا توفرت المهارات اللازمة في البلدان الأفريقية.
    Without the necessary skills to become breadwinners they become further disempowered. UN وما لم تتح للمرأة المهارات الضرورية اللازمة لكسب العيش فإنها تصبح عاجزة وأقل قدرة على القيام بهذه المهمة.
    In the long run, it was more useful to have the necessary skills available in house. UN وأوضح أنه سيكون من اﻷجدى على المدى الطويل تأمين توفر المهارات الضرورية داخلياً.
    For example, the Office has the necessary skills to perform the diverse functions that are necessary, but it is not overstaffed. UN فعلى سبيل المثال، يمتلك مكتب المخطط العام المهارات الضرورية للاضطلاع بالوظائف المتنوعة اللازمة، ولكنه لا يعاني من عمالة زائدة.
    It will take time for graduates to come through master's and PhD programmes and gain the necessary skills for research. UN وسيحتاج المتخرجون إلى الوقت لمتابعة كامل برامج درجتي الماجستير والدكتوراه واكتساب المهارات الضرورية للبحث.
    To provide the necessary skills for a happy family life UN التزود بالمهارات اللازمة كسبيل لحياة أسرية سعيدة.
    Capacity gaps will be identified and investments made to equip staff with the necessary skills to better contribute to the organization's ability to deliver. UN وسيجري تحديد الثغرات في مجال القدرات والقيام بالاستثمارات لتجهيز الموظفين بالمهارات اللازمة من أجل المساهمة على نحو أفضل في قدرة المنظمة على الإنجاز.
    Training and education to provide consumers and enterprises with the necessary skills to use the new technologies efficiently; UN :: التدريب والتثقيف لتزويد المستهلكين والمشاريع التجارية بالمهارات الضرورية لاستخدام التكنولوجيات الجديدة على نحو يتسم بالكفاءة؛
    The aim of the course is to build a core of human resources and to help provide the necessary skills, information and approaches required to develop a strategic action programme. UN والهدف من الدورة هو بناء موارد بشرية أساسية والمساعدة في توفير ما يلزم من المهارات والمعلومات والنهج الضرورية لوضع برنامج عمل استراتيجي.
    The jobs that they were doing were ones that local workers were unable or unwilling to take, either because the nature of the jobs did not appeal to them or because they lacked the necessary skills. UN والأشغال التي كانوا يقومون بها هي أشغال لم يكن بإمكان أو بإرادة العاملين المحليين القيام بها، وذلك إما لأن طبيعة العمل لم ترق لهم أو لافتقارهم للمهارات اللازمة.
    Malaysia is fortunate to have been blessed with the resources and to have acquired the necessary skills and experience to achieve notable levels of success. UN ومن حسن حظ ماليزيا أنـه أُنعم عليها بموارد، وأنها اكتسبت ما يلزم من مهارات وخبرة لبلوغ مستويات نجاح ملحوظة.
    Training is the measure most frequently mentioned by organizations to ensure that their staff has the necessary skills to use data and information systems and facilities. UN والتدريب هو أكثر التدابير التي تذكرها المنظمات تواترا فيما يتعلق بضمان امتلاك موظفيها للمهارات الضرورية لاستعمال نظم ومرافق البيانات والمعلومات.
    In particular, the secretariat currently has no staff positions for minerals economists, commercial lawyers or mining lawyers and it will therefore be necessary to have recourse to consultants and advisory meetings of experts to provide the necessary skills and knowledge for this purpose. UN وعلى وجه الخصوص، ليس لدى الأمانة حالياً أي وظائف لأخصائيين في اقتصاد المعادن، أو لمحامين أخصائيين في مجالي التجارة والتعدين، ولذا، سيكون من الضروري اللجوء إلى الاستشاريين وعقد اجتماعات استشارية للخبراء من أجل توفير المهارات والمعارف اللازمة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more