The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at preventing teenage pregnancy and to provide the necessary support services for pregnant adolescents, including measures to enable them to continue their education. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى منع الحمل في سن المراهقة، وإلى توفير خدمات الدعم اللازمة للمراهقات الحوامل، بما في ذلك تدابير تمكنهن من مواصلة تعليمهن. |
The regular budget resources would also be complemented by extrabudgetary resources estimated at $1,022,900 from the special account for programme support, including 5 posts and operational costs in providing the necessary support services to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | وسوف تستكمل موارد الميزانية العادية أيضا بموارد خارجة عن الميزانية تقدر بما يبلغ 900 022 1 دولار من الحساب الخاص لدعم البرامج، وبما يشمل 5 وظائف وتكاليف التشغيل لتقديم خدمات الدعم اللازمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
The Committee also calls on the State party to intensify its efforts aimed at preventing teenage pregnancy and to provide the necessary support services for pregnant adolescents, including measures to enable them to continue their education. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى منع حمل المراهقات وإلى إتاحة خدمات الدعم اللازمة للمراهقات الحوامل، بما في ذلك تدابير تمكنهن من مواصلة تعليمهن. |
The Committee also calls on the State party to intensify its efforts aimed at preventing teenage pregnancy and to provide the necessary support services for pregnant adolescents, including measures to enable them to continue their education. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى منع حمل المراهقات وإلى إتاحة خدمات الدعم اللازمة للمراهقات الحوامل، بما في ذلك تدابير تمكنهن من مواصلة تعليمهن. |
67. Indigenous children who have been victims of recruitment in armed conflict should be provided with the necessary support services for reintegration into their families and communities. | UN | 67- وينبغي تزويد أطفال الشعوب الأصلية، الذين وقعوا ضحايا التجنيد في النزاعات المسلحة، بخدمات الدعم الضرورية لإعادة إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم. |
It was stressed that the Government has a role to play in providing the necessary support services for technological upgrading and improving environmental performance. | UN | وشُدد على أن للحكومة دوراً تؤديه في توفير خدمات الدعم الضرورية من أجل رفع المستوى التكنولوجي وتحسين اﻷداء البيئي. |
The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at preventing teenage pregnancy and to provide the necessary support services for pregnant adolescents, including measures to enable them to continue their education. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى منع الحمل في سن المراهقة، وإلى توفير خدمات الدعم اللازمة للمراهقات الحوامل، بما في ذلك تدابير تمكنهن من مواصلة تعليمهن. |
I further propose that the commission should consist of three members appointed by the Secretary-General, who would inform the Security Council of his decision in this regard, and that it should be provided with the necessary support services by the United Nations Secretariat. | UN | وأقترح كذلك أن تتألف اللجنة من ثلاثة أعضاء يعينهم اﻷمين العام، الذي سيقوم بإبلاغ مجلس اﻷمن بقراره في هذا الصدد، وأن توفر لها خدمات الدعم اللازمة من خلال اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Former child soldiers, who often find themselves unaccompanied or separated at the cessation of the conflict or following defection, shall be given all the necessary support services to enable reintegration into normal life, including necessary psychosocial counselling. | UN | لذا ينبغي أن تُقدَّم للجنود الأطفال السابقين، الذين كثيراً ما يجدون أنفسهم غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم عند وقف النزاع أو عقب فرارهم من صفوف الجيش، جميع خدمات الدعم اللازمة لإعادة اندماجهم في الحياة العادية، بما في ذلك المشورة النفسية والاجتماعية اللازمة. |
The functions of the administrative units in the service are to provide the necessary support services for personnel, budgetary and financial administration, resource planning and budgeting and administration of technical cooperation activities. | UN | وتتمثل مهام الوحدات الإدارية التابعة للدائرة في توفير خدمات الدعم اللازمة فيما يتعلق بشؤون الموظفين، وإدارة شؤون الميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد وإعداد الميزانيات المتعلقة بها، وإدارة أنشطة التعاون التقني. |
26. The Secretary-General has established the following measures to mitigate the risk of not being able to systematically integrate efforts between the two Departments under the new structure in delivering the necessary support services to missions: | UN | 26 - وضع الأمين العام التدابير التالية للتخفيف من مخاطر عدم القدرة على تحقيق تكامل الجهود على نحو منهجي بين الإدارتين في إطار الهيكل الجديد لتقديم خدمات الدعم اللازمة إلى البعثات: |
Former child soldiers, who often find themselves unaccompanied or separated at the cessation of the conflict or following defection, shall be given all the necessary support services to enable reintegration into normal life, including necessary psychosocial counselling. | UN | لذا ينبغي أن تُقدَّم للجنود الأطفال السابقين، الذين كثيراً ما يجدون أنفسهم غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم عند توقف النزاع أو عقب فرارهم من صفوف الجيش، جميع خدمات الدعم اللازمة لإعادة اندماجهم في الحياة العادية، بما في ذلك المشورة النفسية والاجتماعية اللازمة. |
Former child soldiers, who often find themselves unaccompanied or separated at the cessation of the conflict or following defection, shall be given all the necessary support services to enable reintegration into normal life, including necessary psychosocial counselling. | UN | لذا ينبغي أن تُقدَّم للجنود الأطفال السابقين، الذين كثيراً ما يجدون أنفسهم غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم عند وقف النزاع أو عقب فرارهم من صفوف الجيش، جميع خدمات الدعم اللازمة لإعادة اندماجهم في الحياة العادية، بما في ذلك المشورة النفسية والاجتماعية اللازمة. |
Former child soldiers, who often find themselves unaccompanied or separated at the cessation of the conflict or following defection, shall be given all the necessary support services to enable reintegration into normal life, including necessary psychosocial counselling. | UN | لذا ينبغي أن تُقدَّم للجنود الأطفال السابقين، الذين كثيراً ما يجدون أنفسهم غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم عند وقف النزاع أو عقب فرارهم من صفوف الجيش، جميع خدمات الدعم اللازمة لإعادة اندماجهم في الحياة العادية، بما في ذلك المشورة النفسية والاجتماعية اللازمة. |
16. The reduction of posts in the Department of Administration and Management, which was shown in detail in the table appearing in paragraph 1 of the report, had seriously affected the Secretariat's capacity to provide the necessary support services for peace-keeping operations. | UN | ٦١ - وقد نتج عن خفض عدد الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، والمنعكس بشكل مفصل في الجدول الوارد في الفقرة ١ من التقرير، أن أثر ذلك أثرا خطيرا على قدرة اﻷمانة العامة على تقديم خدمات الدعم اللازمة لعمليات حفظ السلم. |
5.47 During the biennium 2012-2013, projected resources in the amount of $52,195,000, including $51,460,200 from the support account for peacekeeping operations and $734,800 from the special account for programme support costs of extrabudgetary substantive activities, will complement resources from the regular budget in providing the necessary support services to both the Department for Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | 5-47 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستكون الموارد المتوقعة البالغة 000 195 52 دولار، بما في ذلك مبلغ 200 460 51 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ 800 734 دولار من الحساب الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي للأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية، مكملة للموارد الآتية من الميزانية العادية لتوفير خدمات الدعم اللازمة لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
5.49 During the biennium 2010-2011, projected extrabudgetary resources in the amount of $47,557,500 from the support account for peacekeeping operations and from the Special Account for Programme Support Costs of Extrabudgetary Substantive Activities will complement resources from the regular budget in providing the necessary support services to both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | 5-49 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستكون الموارد المسقطة من خارج الميزانية بمبلغ 500 557 47 دولار الآتية من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومن الحساب الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي للأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية مكملة للموارد الآتية من الميزانية العادية في مجال توفير خدمات الدعم اللازمة لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
20.24 The objectives and expected accomplishments under executive direction and management are expected to be achieved on the assumption that (a) the United Nations Office at Geneva is able to provide the necessary support services in a timely and effective manner, (b) there is active participation and support of States members of ECE and (c) other organizations are willing and able to cooperate. | UN | 20-24 يُنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة على افتراض (أ) أن يكون مكتب الأمم المتحدة في جنيف قادرا على توفير خدمات الدعم اللازمة في الوقت المناسب وبشكل فعال، (ب) وأن تشارك الدول الأعضاء في اللجنة في الأنشطة وتدعمها على نحو فعال، (ج) وأن تكون المنظمات الأخرى مستعدة للتعاون وقادرة عليه. |
20.32 The objective and expected accomplishments under executive direction and management are expected to be achieved, provided that: (a) the United Nations Office at Geneva provides the necessary support services in a timely and effective manner; (b) member States continue to support the work of ECE; and (c) all relevant stakeholders are willing and able to cooperate. | UN | 20-32 يُنتظر أن يتحقق الهدف والإنجازات المتوقعة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة شريطة أن: (أ) يوفر مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات الدعم اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال؛ (ب) تواصل الدول الأعضاء دعم عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ (ج) يكون جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة مستعدين للتعاون وقادرين عليه. |
67. Indigenous children who have been victims of recruitment in armed conflict should be provided with the necessary support services for reintegration into their families and communities. | UN | 67- وينبغي تزويد أطفال الشعوب الأصلية، الذين وقعوا ضحايا التجنيد في النزاعات المسلحة، بخدمات الدعم الضرورية لإعادة إدماجهم في أسرهم ومجتمعاتهم. |
These people also receive a lower stage of long-term care allowance, with which the payment of the necessary support services is not possible. | UN | ويتلقى هؤلاء الأشخاص أيضاً مستوى أدنى من مستويات علاوة الرعاية الطويلة الأجل لا يكون من الممكن معه دفع تكاليف خدمات الدعم الضرورية. |