I have directed the United Nations to continue providing the necessary technical support in the preparations for the elections. | UN | وقد أصدرت توجيهاتي إلى الأمم المتحدة لمواصلة توفير الدعم التقني اللازم في الإعداد للانتخابات. |
Therefore, the Engineering Section had to replace and purchase additional assets and materials in order to be able to provide the necessary technical support to the Mission. | UN | فتعيَّن على القسم الهندسي إحلال وشراء موجودات ومواد إضافية ليتسنى له توفير الدعم التقني اللازم للبعثة. |
The Office of Military Affairs will provide the necessary technical support to the new standard operating procedures soon to be published by the Situation Centre. | UN | وسيقدم مكتب الشؤون العسكرية الدعم التقني اللازم لإجراءات التشغيل الموحدة الجديدة التي سينشرها قريبا مركز العمليات. |
He urged UNCTAD to provide the necessary technical support for the third round of negotiations of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) launched in São Paolo. | UN | وحث الأونكتاد على تقديم الدعم التقني اللازم للجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي أطلق في ساو باولو. |
Indicator: Number of countries in the region having acquired the necessary technical support to develop an integrated water resources management plan. | UN | المؤشر: عدد البلدان في المنطقة التي حصلت على الدعم التقني الضروري لوضع خطة متكاملة لإدارة موارد المياه. |
It had donated equipment to the countries concerned and provided them with the necessary technical support and material aid to carry out the related operations. | UN | وتبرعت بالمعدات للبلدان المعنية وزودتها بالدعم التقني اللازم وبالمعونة المادية اللازمة للاضطلاع بالعمليات ذات الصلة. |
He urged UNCTAD to provide the necessary technical support for the third round of negotiations of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries launched in São Paulo. | UN | وحث الأونكتاد على تقديم الدعم التقني اللازم للجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي أطلق في ساو باولو. |
He urged UNCTAD to provide the necessary technical support for the third round of negotiations of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) launched in São Paolo. | UN | وحث الأونكتاد على تقديم الدعم التقني اللازم للجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي أطلق في ساو باولو. |
(c) Advocating the need for political commitment and the necessary technical support to disaster reduction practices, including the application of comprehensive risk assessment as the foundation for disaster prevention; | UN | )ج( تأييد الحاجة إلى اتخاذ التزام سياسي وتقديم الدعم التقني اللازم لممارسات الحد من الكوارث، بما في ذلك تطبيق التقييم الشامل للمخاطر كأساس للاتقاء من الكوارث؛ |
65. Such a rehabilitation programme would require an international presence in the affected areas in order to provide the necessary technical support and more importantly a sense of security and confidence to the population. | UN | ٦٥ - ويستلزم أي برنامج للتعمير من هذا النوع وجودا دوليا في المناطق المتضررة من أجل تقديم الدعم التقني اللازم. واﻷهم من ذلك توفير شعور باﻷمن والثقة بين السكان. |
The Economic Commission for Africa (ECA), along with the other major African continental organizations, OAU and the African Development Bank (AfDB), has been entrusted with the primary responsibility for providing the necessary technical support to Member States' individual and collective efforts to put the African Economic Community in place. | UN | وقد عهد إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بالاشتراك مع المنظمات الرئيسية اﻷخرى في القارة الافريقية، ومنظمة الوحدة الافريقية، ومصرف التنمية الافريقي، بالمسؤولية الرئيسية عن تقديم الدعم التقني اللازم للجهود التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء بصورة فردية وجماعية ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية. |
Further activities in this area include reviewing existing literacy and nonformal education policies and strategies, developing guidelines for reform and revision, including the necessary technical support for inclusion of literacy and nonformal education in United Nations Development Assistance Frameworks. | UN | ويشمل مزيد من الأنشطة في هذا المجال استعراضا للسياسات والاستراتيجيات القائمة لمحو الأمية والتعليم غير النظامي، ووضع المبادئ التوجيهية للإصلاح والمراجعة، بما في ذلك تقديم الدعم التقني اللازم لإدراج محو الأمية والتعليم غير النظامي في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
8. The strategic approach adopted by the Centre over the past few years has been to make itself ready to provide, upon request, the necessary technical support for the peace initiatives and peace processes taking place in Africa. | UN | 8 - وكان النهج الاستراتيجي الذي اتبعه المركز على مدار السنوات القليلة الماضية هو الوقوف على أهبة الاستعداد ليقدم، حسب الطلب، الدعم التقني اللازم لمبادرات السلام وعمليات السلام التي تجري في أفريقيا. |
(b) To play a far more active role in coordinating the programme for the Second Decade and to strengthen the capacity of the Commission to provide the necessary technical support of programme implementation; | UN | )ب( الاضطلاع بدور أشد فعالية في تنسيق برنامج العقد الثاني، وتعزيز قدرة اللجنة على توفير الدعم التقني اللازم لتنفيذ البرنامج؛ |
(b) Decided to defer consideration of chapter IV (Review of the list of least developed countries), including the question of graduating Cape Verde and Maldives, to its resumed session, and in this regard requested the Secretary-General to provide the necessary technical support to the Council for that purpose. | UN | (ب) قرر أن يرجئ إلى دورته المستأنفة النظر في الفصل الرابع (استعراض قائمة أقل البلدان نمواً)، بما في ذلك مسألة إخراج الرأس الأخضر وملديف من قائمة أقل البلدان نمواً، وطلب في هذا الخصوص إلى الأمين العام أن يقدم للمجلس الدعم التقني اللازم لهذا الغرض. |
A State party would be permitted to use these arrangements for the presentation of its national report provided it had submitted the proper request to the committee and had the necessary technical capacity (or, in the absence of such capacity, if the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which serves as the secretariat for the treaty bodies, provided the necessary technical support). | UN | ويسمح لأي دولة طرف باستخدام هذه الترتيبات لعرض تقريرها الوطني بشرط أن تكون قد قدمت للجنة الطلب المناسب وأن تتوافر لديها القدرة التقنية اللازمة (أو، في حالة عدم توافر هذه القدرة، إذا قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، باعتبارها أمانة هيئات المعاهدات، الدعم التقني اللازم). |
We call upon the United Nations system organizations, especially the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, to extend the necessary technical support to the countries aspiring to graduation in developing their graduation and smooth transition strategies; | UN | وإننا نناشد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، تقديم الدعم التقني اللازم إلى البلدان المتطلعة إلى الخروج من فئة أقل البلدان نموا، من أجل وضع استراتيجياتها الرامية إلى الخروج من هذه الفئة والانتقال السلس؛ |
A State party would be permitted to use these arrangements for the presentation of its national report provided it had submitted the proper request to the committee and had the necessary technical capacity (or, in the absence of such capacity, if the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which serves as the secretariat for the treaty bodies, provided the necessary technical support). | UN | ويسمح لأي دولة طرف باستخدام هذه الترتيبات لعرض تقريرها الوطني بشرط أن تكون قد قدمت للجنة الطلب المناسب وأن تتوافر لديها القدرة التقنية اللازمة (أو، في حالة عدم توافر هذه القدرة، إذا قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، باعتبارها أمانة هيئات المعاهدات، الدعم التقني اللازم). |
57. We invite the United Nations system organizations, led by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, to extend the necessary technical support to the countries aspiring to graduation in developing their graduation and smooth transition strategies. | UN | ٥٧ - ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بقيادة مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، تقديم الدعم التقني اللازم إلى البلدان المتطلعة إلى الخروج من فئة أقل البلدان نموا، من أجل وضع استراتيجياتها الرامية إلى الخروج من هذه الفئة والانتقال السلس. |
Target 2012: " Justice for All " national priority programme is supported and receives the necessary technical support and resources from the Government and the international community; Provincial Justice Coordination Mechanism functioning in 25 provinces | UN | الهدف لعام 2012: دعم البرنامج ذي الأولوية الوطنية " العدالة للجميع " وتلقيه الدعم التقني الضروري من الحكومة والمجتمع الدولي؛ وتشغيل آلية التنسيق العدلية على صعيد المقاطعات في 25 مقاطعة |