"the need for capacity-building" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى بناء القدرات
        
    • على ضرورة بناء القدرات
        
    • بالحاجة إلى بناء القدرات
        
    • وضرورة بناء القدرات
        
    • والحاجة إلى بناء القدرات
        
    • الحاجة إلى بناء قدرات
        
    • الحاجة لبناء القدرات
        
    • إلى ضرورة بناء القدرات
        
    • الحاجة لبناء قدرات
        
    • على ضرورة بناء قدرات
        
    • بالحاجة إلى بناء قدرات
        
    the need for capacity-building in these matters was also identified. UN كما كشفت الحاجة إلى بناء القدرات في هذه المجالات.
    That incident highlighted the need for capacity-building in order to eradicate terrorism in the region. UN وقد سلطت تلك الحادثة الضوء على الحاجة إلى بناء القدرات للقضاء على الإرهاب في المنطقة.
    Afghanistan also reported the need for capacity-building to better implement article 16. UN وأبلغت أفغانستان أيضا عن الحاجة إلى بناء القدرات لتحسين تنفيذ المادة 16.
    the need for capacity-building in the area of investment and sustainable development was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة بناء القدرات في مجال الاستثمار والتنمية المستدامة.
    Participants recognized the need for capacity-building and institutional development to ensure the involvement of the national statistical offices in the collection and dissemination of statistics on violence against women. UN واعترف المشتركون بالحاجة إلى بناء القدرات والى تطوير المؤسسات لكفالة اشتراك المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع وتعميم الإحصائيات عن العنف ضد المرأة.
    Recommendations have identified the need for capacity-building in a variety of areas and suggested a number of approaches. UN وحددت التوصيات الحاجة إلى بناء القدرات في عدة مجالات واقترحت عددا من النهوج.
    The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    The Mission endorses UNTAET's efforts in this regard, while emphasizing the need for capacity-building among the East Timorese. UN والبعثة تؤيد جهود الإدارة الانتقالية في هذا الصدد وتؤكد في الوقت نفسه الحاجة إلى بناء القدرات بين أهالي تيمور الشرقية.
    He stressed the need for capacity-building in the field of human resources development in regional centres. The issue was of the utmost significance for developing countries. UN وشدد على الحاجة إلى بناء القدرات في ميدان تنمية الموارد البشرية في المراكز الإقليمية، فهذه مسألة لها أكبر قدر من الأهمية للبلدان النامية.
    the need for capacity-building was not limited to developing countries, as the recent establishment of commissions for peace, reconciliation and human rights in Belfast and Dublin illustrated. UN ولا تقتصر الحاجة إلى بناء القدرات على البدان النامية، وهو ما يوضحه إنشاء لجان للسلام والتوفيق وحقوق اﻹنسان في بلفاست ودبلن في اﻵونة اﻷخيرة.
    Regarding the strategy, some representatives stressed the need for capacity-building in data collection and reporting if the strategy was to be formulated within the suggested time frame. UN وفيما يتعلق بالاستراتيجية شدد بعض الممثلين، على مدى الحاجة إلى بناء القدرات بشأن جمع البيانات والإبلاغ للتمكن من صياغة الإستراتيجية خلال الإطار الزمني المقترح.
    the need for capacity-building has also been emphasized in successive General Assembly resolutions on oceans and the law of the sea. UN وجرى أيضا تأكيد الحاجة إلى بناء القدرات في قرارات الجمعية العامة المتتالية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    :: the need for capacity-building and information-sharing UN :: الحاجة إلى بناء القدرات وتقاسم المعلومات
    In this regard, the need for capacity-building and institutional development was highlighted, including creation and adoption of a comprehensive policy and a holistic approach to land administration. UN وألقي الضوء في هذا الصدد على ضرورة بناء القدرات وتطوير المؤسسات، بما في ذلك وضع واعتماد سياسات شاملة ونهج جامع في تناول إدارة الأراضي.
    the need for capacity-building was underlined by HONLEA in Africa. UN وشدد رؤساء الأجهزة الوطنية المختصة بإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في أفريقيا على ضرورة بناء القدرات.
    Several representatives also stressed the need for capacity-building to enable developing countries and countries with economies in transition to use the guidelines. UN كما شدّد ممثلون كثيرون آخرون على ضرورة بناء القدرات لكي تتمكّن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من التحوّل إلى العمل بهذه المبادئ التوجيهية.
    573. The framers of UNCLOS were keenly aware of the need for capacity-building, especially in the absence of any fund or assistance programme embedded in the Convention itself. UN 573 - وقد كان واضعو الاتفاقية على وعي كامل بالحاجة إلى بناء القدرات وخاصة في غياب أي صندوق أو برنامج للمساعدة مدمج في الاتفاقية نفسها.
    One participant called for clear recognition by the international community of the need for capacity-building and technical cooperation to enable such countries to develop sustainable and sound chemicals management. UN ودعا أحد المشتركين إلى اعتراف واضح من المجتمع الدولي بالحاجة إلى بناء القدرات والتعاون التقني لتمكين تلك البلدان من وضع إدارة مستدامة وسليمة للمواد الكيميائية.
    12. It was important to understand the pressures and difficulties in this work and the need for capacity-building and transfer of technology. UN 12 - من المهم فهم الضغوط والصعوبات التي يصادفها هذا العمل، وضرورة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Some Parties raised the issue of the lack of experience with such measurement at the national level and the need for capacity-building. UN وأثار بعض الأطراف مسألة الافتقار إلى الخبرة في ذلك القياس على الصعيد الوطني والحاجة إلى بناء القدرات.
    Key lessons include the need for capacity-building for evaluation and more attention to the monitoring of programme outcomes and impact. UN ومن الدروس الرئيسية المستخلصة الحاجة إلى بناء قدرات التقييم وزيادة الاهتمام برصد نتائج البرامج وآثارها.
    The Strategy provides guiding principles for implementation arrangements and sets forth objectives and required actions defining the roles of different stakeholders, with the primary emphasis on the need for capacity-building in developing countries. UN وتتيح الاستراتيجية مبادئ إرشادية لترتيبات التنفيذ وتطرح أهدافا وتشترط إجراءات تحدد أدوار مختلف أصحاب المصلحة، مع التركيز الرئيسي على الحاجة لبناء القدرات في البلدان النامية.
    The International Hydrographic Organization pointed to the need for capacity-building in the development of nautical charts for fishery purposes. UN وأشارت المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى ضرورة بناء القدرات من أجل وضع خرائط ملاحية لأغراض صيد الأسماك.
    The international community's main area of support would be in building up credible and independent electoral institutions and balancing the need for capacity-building of the Independent Election Commission with ensuring they were given all the requisite assistance to be operational on the ground. UN وسيكون المجال الرئيسي للدعم المقدم من المجتمع الدولي هو في بناء مؤسسات انتخابية مستقلة وموثوق بها، وموازنة الحاجة لبناء قدرات اللجنة الانتخابية المستقلة مع كفالة تزويدها بكل ما يلزمها من مساعدة لكي تبدأ عملها على أرض الواقع.
    Several delegations stressed the need for capacity-building for developing countries in order to fully implement existing provisions on the assessments. UN وشددت وفود عديدة على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الأحكام القائمة المتعلقة بالتقييمات.
    It attached great importance to the development of policies and strategies to promote gender equality and the protection of women's rights in all peace support activities and recognized the need for capacity-building for staff involved in those activities. UN وإنها تعلق أهمية بالغة على وضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة في كل أنشطة حفظ السلام وتعترف بالحاجة إلى بناء قدرات الموظفين المعنيين بهذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more